Рейтинговые книги
Читем онлайн Покидающие Эдем. Мелинда, Принцесса фей. Книга 1 - Айгуль Иксанова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 43

Мелинда закрыла глаза.

Сосредоточься, представь, что она уходит, заставь ее уйти! Прикажи своему сознанию не чувствовать ее!

Мелинда постаралась сосредоточиться. Боль уходит… уходит…

Нет, не могу! – она сокрушенно покачала головой. – Не получается, она никуда не уходит, очень больно!

Не думай об этом! – запретила ведьма. – Пробуй еще. Не может не получиться! Просто пойми, ее не существует вне твоего сознания. Исключи ее, прогони, и она исчезнет!

Мелинда снова закрыла глаза, представляя, как боль покидает ее. Несколько минут она сидела, напряженно сосредоточившись на этом ощущении, приказывая своему сознанию исключить его. И постепенно боль, действительно, начала утихать, пока не утихла окончательно.

Вот видишь! – улыбнулась Брунгильда. – Это совсем не сложно. Гораздо сложнее будет другое!

Что именно?

Сложнее сделать так, чтобы другой человек перестал чувствовать боль, исцеление другого дается нелегко. Знаешь, что самое сложное в этом? Первое – поверить в то, что ты, действительно, можешь помочь не только себе, но и другому, почувствовать свою силу! И второе, что еще сложнее – заставить другого поверить тебе. Он будет сомневаться, в результате ты почувствуешь неуверенность в собственных силах, вы будете влиять друг на друга, и ничего не получится. Возможен кратковременный эффект, но потом боль вернется. Только излучая уверенность и не теряя надежды, ты можешь вылечить другого!

Почему вы думаете, что я могу сделать это? – удивилась Мелинда.

Не ты, – ответила ведьма. – Он сам. Его вера в тебя. Некоторые люди, люди, чье сознание находится на высшей ступени развития, способны поверить в себя, способны использовать свои возможности. Ты принадлежишь к ним. Другие не могут поверить в свои силы, они рассчитывают на чудо. И если они увидят это чудо в тебе – их вера будет творить чудеса. Поэтому, Принцесса фей, ты должна верить в себя. И заставить своих друзей поверить тебе. Без этого вы не сможете пройти через огонь за саламандрой!

Я постараюсь! – кивнула головой Мелинда, – Я очень хочу найти Лилит!

Хорошо! А теперь иди. У нас есть другие дела, да и саламандру вы не увидите, когда покажутся первые лучи солнца. Только ночью дух огня приходит к нам!

Спасибо, великая Брунгильда! – от души поблагодарила ведьму Мелинда, – Спасибо тебе и твоим сестрам!

Не благодари нас, молодая ведьма! Для нас радость помочь нашей сестре! – хором сказали все трое, и на их морщинистых лицах появились улыбки. – А если вернется Прежний мир, заходи к нам! Поболтаем, может, судьбу твою предскажем!

Шутим! – засмеялась Брунгильда. – Идите! Кошка! Отведи ее к друзьям!

Спасибо, спасибо! – еще раз сказала Мелинда и поспешила за женщиной-кошкой, которая, неслышно поднявшись с земли, устремилась в темную чащу леса.

Через несколько секунд их силуэты скрылись из виду, и на поляне остались только три старые ведьмы, одна из которых подняла голову к небу и увидела, что из-за туч вышла полная луна.

Пора! – провозгласила она.

Она наклонилась к котлу, большой деревянной ложкой зачерпнула его содержимое, кипящее, источавшее странный аромат, и сделала первый глоток. Потом протянула ложку сестре, которая также, сделав глоток, передала ложку Брунгильде. Ведьмы стояли несколько минут, глядя на луну, она снова скрылась в облаках, а потом появилась вновь.

Серебристый свет заливал темную поляну, освещая три фигуры у затухающего костра. Они сбросили черные остроконечные шапки и мантии.

Три молодые девушки, окутанные лишь лунным светом, подняли руки к небу, радостно засмеялись и скрылись в лесу, а эхо повторяло их слова.

Мы снова молоды! – кричали они, – Мы снова прекрасны!

Глава 7. Лилит

Мелинда и женщина-кошка вернулись назад. Вокруг было тихо, ее товарищи спали. Мелинда с нежностью посмотрела на друзей, потом наклонилась к спящему Альдо, села рядом и положила его голову себе на колени.

Жалко будить их! – улыбнулась она.

Придется! – холодно заметила кошка, – Вам нужно идти. Часа через два начнет светать. Нужно ведь еще разжечь костер, значит, собрать хворост. Вставайте! – взвизгнула она и протяжно, надрывно, замяукала.

Что за какофония! – Тайдо в ужасе поднял голову, – В чем дело, Мелинда, это ты кричишь?

Не я. Но просыпайся, Тайдо, нам нужно идти!

Куда? – сонная, Миа открыла глаза. – Куда мы идем?

Мы идем собирать дрова. Для костра. Доби, Альдо, поднимайтесь! – тормошила их Мелинда, а женщина-кошка села на землю, испуская громкие протяжные завывания.

Зачем нам костер? – Альдо непонимающе взглянул на Мелинду и потер глаза, пытаясь проснуться.

Я потом расскажу. Ведьмы сказали мне, где найти Лилит. Но нужно торопиться, у нас всего два часа. Нужно успеть до рассвета. Несите хворост и складывайте его в центре поляны.

Час от часу нелегче! – пробормотал Тайдо, – А потом они еще спрашивают, чем я недоволен! Я не собираюсь таскать хворост, я вам не раб! Хотите – дело ваше. По вашей вине я здесь оказался!

Мелинда пожала плечами и принялась собирать сухие ветви, словно ковром устилавшие землю под кронами деревьев. К ней присоединился Доби.

Нелегкое дело – искать дрова в темноте! – заметил он, – Ничего не видно. По земле мне ползать что ли?

Скоро здесь будет светло – от нашего костра, – ответила Принцесса фей.

Альдо и Миа тоже принялись за работу, куча хвороста посреди поляны росла, и, наконец, Тайдо, не выдержав, покрякивая и жалуясь на жизнь, последовал их примеру.

Отлично! – Мелинда с удовлетворением от того, что и ворчун присоединился к ним, потерла руки, – Готово! Теперь бы еще зажечь…

Уже! – улыбнулась кошачьей улыбкой их хозяйка. В ее руках был факел, принесенный из норы, огонь, полученный от эльфов. Она ткнула факелом в хворост, по счастью ветки оказались сухими, и уже через несколько минут все они были охвачены огнем, который вознесся к самому небу, потрескивая и выстреливая сияющими в темноте золотистыми искрами.

И правда, стало светло и тепло. Даже жарко! – улыбнулась Миа. – Так зачем нам этот костер?

Несколько секунд Мелинда молчала, раздумывая, как передать слова ведьм, чтобы они прозвучали убедительно.

Ведьмы предсказали мне будущее, – сказала она, наконец, – Они показали мне, где искать Лилит. Они научили меня заклинаниям. Теперь я умею то, что умеют они. Я знаю то, что известно им. И сейчас нам нужно будет призвать на помощь дух огня, саламандру, а затем последовать за ней в огонь. Тот, кто пройдет через огонь – очистится от былых грехов, от своего прошлого и попадет в новый мир. Он попадет в мир вечной жизни, где обитает Лилит.

Что-что? – Доби наморщил лоб. – Я что-то не понял? Ты сказала – последовать за ней в огонь?

Да, в огонь.

Ну, уж нет, это слишком! На меня можете не рассчитывать! – замахал руками Тайдо, – Она ненормальная, она не в своем уме! Вот, что, Принцесса фей, я пошел за тобой к Забытым воротам и теперь очень, чтоб ты знала, жалею об этом! Но в огонь за тобой я не пойду. От тебя надо держаться подальше! Я не хочу в мир иной, я жить хочу! Мы же сгорим! Ты хоть представляешь, что такое идти в огонь! Да уже тут нестерпимо жарко!

Послушай, – Мелинда подняла руку, – Через огонь за саламандрой может идти только тот, в ком нет сомнений и колебаний. Страх, нерешительность, недоверие погубят тебя. Но если ты пойдешь смело, прямо на языки пламени, если поверишь, что потом я смогу исцелить твою боль, все будет в порядке. Верь мне, я клянусь, все будет в порядке! – Мелинда старалась сама поверить в свои слова.

Воцарилось молчание.

Торопитесь, осталось менее получаса, да и хворост может прогореть! – предупредила женщина-кошка, – Гоните прочь нерешительность, сама Брунгильда предсказала этой девушке будущее!

В котором я видела смерть! – подумала Мелинда.

Может, стоит остановиться, стоит повернуть назад? Но куда им идти? Им нет дороги обратно в Эдем. Не могут же они вечно жить в этом призрачном лесу?

Мелинда решительно тряхнула копной темно-русых волос.

Что вы надумали? – спросила она, оглядывая спутников.

Я обещал, что пойду за тобой куда угодно, – ответил Альдо. – Я с тобой. Я верю тебе!

И я с тобой, – откликнулся Доби.

Миа и Тайдо молчали.

Вы можете остаться здесь, – предложила Мелинда.

Здесь? С этим завывающим созданием? – Тайдо покосился на женщину-кошку, – Уж лучше в огонь! Помирать, так с музыкой!

Мелинда улыбнулась и взглянула на свою единственную подругу.

А ты? – спросила она и тут заметила, что и Миа тоже чуточку ведьма, такая же, как и она сама.

Если мы все-таки вернемся в Эдем, откроем магический салон, – сказала ей Мелинда.

Мы не вернемся в Эдем, – вдруг тихо сказала Миа.

Она подняла на Мелинду свои большие глаза, в них отразились языки пламени. И Мелинда вдруг отчетливо поняла, что Миа сказала правду. Миа не вернется в Эдем. Мелинде стало страшно, уверенность покидала ее.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 43
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Покидающие Эдем. Мелинда, Принцесса фей. Книга 1 - Айгуль Иксанова бесплатно.

Оставить комментарий