Рейтинговые книги
Читем онлайн Кусакиро. Книга вторая - Людмила Файер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 57
курятнике в сене. Вчетвером мы ее в четыре раза быстрее поймаем!

— Лаки, мальчик мой, — ответила Люсинда, — эти котятки еще очень малы для таких игр. Им нужно подрасти. Посмотри, у них еще не открылись глазки. Чем они увидят твою мышь? Пока что им нужно много кушать и спать. Тогда они вырастут такими же большими и сильными, как их отец…

— И такими же нежными и красивыми, как их мать, — продолжил Кусакиро. — Они будут похожи на нас обоих. И от каждого из нас возьмут все самое лучшее.

— А тебе, Лаки, придется немного подождать, — деланно строго, улыбаясь в усы, сказал Кусакиро. — Совсем чуть-чуть! А потом ты станешь им старшим братом, защитником и другом. Ты перестанешь быть самым младшим котенком в стае. И тебе придется подавать им пример своим безукоризненным поведением и знанием кодекса Куси-до. А для этого ты должен сам стать достойным примером для подражания. Хорошо кушать, не баловаться в неположенное время, учить самурайский кодекс и не пропускать обязательные тренировки. А то кто-то, не буду указывать хвостом, очень любит поспать подольше по утрам, и кого-то невозможно уложить спать вечером. Этот кто-то все время прыгает и скачет, вместо того, чтобы медитировать и постигать путь самурая.

Лаки виновато опустил голову. Он был обычным озорным мальчишкой, сорвиголовой, любящем обычные детские развлечения и игры. Постигать путь самурая было трудно. Это требовало сильного сосредоточения мысли. А мысль, как назло, все время норовила куда-то сбежать из головы.

— Хорошо, великий вождь, дядя Куся, — смиренно сказал Лаки. — Я буду много заниматься и тоже стану великим и мудрым вождём стаи, прямо как ты! Прямо сейчас и начну!

И Лаки выгнув спину и хвостик дугой поскакал на всех четырех лапах одновременно, как на пружинках, в курятник, посмотреть как там поживает хитрая неуловимая мышь. Ну и конечно помедитировать возле ее норы и вызубрить очередной постулат кодекса Куси-до, а особенно Куси-после.

Все рассмеялись столь невинной хитрости маленького Лаки, которому прощались все его шалости и непослушание, потому, что все помнили то время, когда они сами были маленькими котятами. Люсинда вернулась в уютную переноску покормить проснувшихся наследников, которые еще совсем не осознавали своего великого предназначения и будущих обязанностей. Маленького ангела, Анджелу, Джулия увела обратно в будку на кормление и послеобеденный обязательный сон.

Был подан гонг к обеду для остальных членов великого Братства. И все, весело гремя мисками, чавкая и смачно похрустывая, отобедали и тоже прилегли на часок-другой отдохнуть. Ведь все важные дела на сегодня были выполнены. И все проблемы решены ко всеобщему удовольствию…

Щемящая грусть!

Дремоту превозмогая,

о нынешнем дне

и о завтрашнем, и о вчерашнем

размышляю неторопливо…

(Ёсии Исаму)

ГЛАВА 9. ДЕЛА ЖИТЕЙСКИЕ

Дела обычные, домашние заботы,

Хлопот привычных бесконечный круг,

Судьбы изменчивой крутые повороты

Нам заменил часов настенных стук.

Такой размеренный, спокойный, постоянный.

Гарант незыблемых устоев, но когда

И непривычно всё, и как-то даже странно

Не верится, что это навсегда.

Не навсегда, и даже не надейся,

Что вечным будет этот мёртвый штиль.

И приключенья будут, да, не смейся!

И кони полетят, взметая пыль!

Всё это будет, но поздней немного.

Ну а пока покоем насладись.

Сил наберись на дальнюю дорогу,

И будущему просто улыбнись…

(Отшельник)

…Все шло своим чередом. Солнце всходило по утрам и садилось вечером, луна светила по ночам, нагоняя мечтательное настроение на всех, кто ею любовался. Дни становились длиннее, а ночи заметно укорачивались. Солнце пригревало лохматые спины все сильнее, но еще не напекало ушастые головы. Благодатная пора! Набухали почки на деревьях и кустарниках, лезла первая нежная травка, выползали из своих зимних укрытий — земляных нор жужи-шмели, прогревали крылышки на солнце и тяжело баражируя над первыми редкими цветочками, пытались собирать свежую пыльцу. Народная примета "Как потопаешь — так и полопаешь!" всегда работает неукоснительно…

И на нашем подворье тоже все шло своим чередом. Собаки-мужчины несли караульную службу ночью и грелись на солнышке днем. Робик обучал молодого Гарри как правильно охранять дом, как сидеть в засаде и наблюдать за врагами, как правильно нападать на нарушающих периметр и с какой стороны. Как и какими словами облаивать и куда посылать, как закапывать вкусные косточки под сараем и вообще…

Гарри был неопытен в таких делах, поэтому часто удивленно выпучивал глаза и задавал много странных вопросов. Например, почему, когда ползешь по-пластунски, нужно как можно ближе к земле держать свой зад… Или зачем закапывать косточки, когда их можно сразу сгрызть…

Робик смотрел на него, как на дурачка. Ему и в голову не приходило, что такие элементарные вещи могут вызывать какое-то недопонимание у других. Даже не всегда находил, что ответить. У него только вырывалось: "Кхы…". И больше ничего. Он предпочитал делать вид, что не слышал вопроса.

Гарри дурачком не был и быстро всему обучался. Например, искать косточки, закопанные Робиком, ему уже удавалось чрезвычайно быстро. Главное было потом не проболтаться самому Робику, что это не невидимые лисы или хорьки, а именно он, Гарри, раскопал его схроны и злоумышленно стащил драгоценные, любовно прикопанные мослы.

Также Гарри обучался синхронному лаю, чтобы враги думали, что здесь живет огромный и страшный пес, типа собаки Баскервилей. И секретным собачьим словам, чтобы подавать друг другу сигналы: два коротких гавка — "Враг рядом!"; три гавка — "Стой, кто идет!"; два гавка и завывание — "Спасайся, кто может, а то башку оторву!" и так далее. Своя азбука знаков есть у каждого животного.

Миссис Джулия занималась воспитанием дочери и уходом за ней. Она учила ее правильно ухаживать за шерсткой, рассказывая, что девочки всегда должны быть аккуратными и причесанными. Хотя самой малышке больше нравилось валяться в сене и потом ходить облепленной приставшими травинками. Или бить по луже передними лапками, чтобы грязь разлеталась как можно дальше и желательно попадала на проходящих мимо. Это вызывало у нее бурный восторг, и округа оглашалась радостным тявканьем и счастливым подвыванием.

Коты, получив на шкуры капли жидкой грязи, недовольно ёжились и начинали активные попытки по ее удалению. Но никто ни слова осуждения не произносил по поводу такого инцидента. Так заразительно смеялась и радовалась маленькая Анджела, что просто язык не поворачивался сделать ей замечание.

Джулия извинялась перед каждым пострадавшим и пыталась объяснить дочке, что так делать нехорошо! Но объяснения быстро заканчивались, потому что и сама Джулия не могла сдержать умиления, глядя на свою подрастающую малышку.

Как она напоминала Джину — мать

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 57
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кусакиро. Книга вторая - Людмила Файер бесплатно.
Похожие на Кусакиро. Книга вторая - Людмила Файер книги

Оставить комментарий