Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В дверь деликатно постучали.
— Войдите! — скомандовала леди Дороти.
В дверном проеме появилось вытянутое лицо Стилтона. Он низко поклонился и степенно начал:
— Ваша светлость…
Не отрывая глаз от весело полыхающего камина, леди Дороти небрежно обронила:
— Бросьте все, что принесли, в общую кучу, Стилтон.
— Рад сообщить, что это не газета, ваша светлость, — ответил он. — Прибыла мисс Амелия Эрроурут и дожидается в холле.
— Амелия! — оживилась леди Дороти. — Ведите ее скорее сюда, Стилтон, и распорядитесь насчет чаю!
Низко поклонившись, дворецкий неторопливо вышел за дверь, а леди Дороти в это время быстро, в два глотка, прикончила бренди. Поразмыслив еще секунду, она ловко засунула опустевший бокальчик в корзинку, в которой держала свое вязание Элизабет. Увидев, что та удивленно следит за ее действиями, леди Дороти поспешила пояснить:
— Ах, это такое невинное дитя!
У нее еще хватило времени на то, чтобы поспешно присесть в кресло и расправить складки на платье.
Затем в гостиную вошла Амелия Эрроурут.
Это была тоненькая, стройная, очень подвижная девушка с темно-каштановыми волосами, из-под которых ярко блестели большие карие глаза. Лицо Амелии было смуглым, так что казалось либо вечно загорелым, либо созданным по странной прихоти природы в той же коричневой гамме.
Однако этого мало. Мисс Амелия имела такое — врожденное, очевидно, — пристрастие к коричневому цвету, что предпочитала его и в одежде.
— Крестная! — воскликнула Амелия, широко распахивая руки навстречу леди Дороти.
— Моя дорогая! — поднялась та с кресла, в которое только что уселась с такой поспешностью.
Амелия шагнула вперед и тут же споткнулась, наступив на ворох газет, устилавших пол гостиной.
— Ах, я такая неловкая!
— Ну что ты, дорогая! — поспешно возразила леди Дороти, беря девушку под руку и провожая к дивану. — Мы с Элизабет… Хм-м-м… мы тут занимались кое-какими… э-э-э… исследованиями… Садись, моя милая!
— Правда? — оживилась Амелия. — Как интересно! Я тоже пытаюсь заняться наукой. Сейчас я изучаю повадки коричневых цапель. Кстати! Говорят, в Лондоне открылся симпозиум Общества любителей пернатых!
Она с любопытством посмотрела на разбросанные по полу газеты и наклонилась, чтобы поднять одну из них.
— Нет! — нервно вскрикнула леди Дороти и коршуном бросилась к газете. — Нет, — повторила она чуть тише и через силу улыбнулась. — Это… Это старые газеты… Я думаю… Я просто уверена, что в них нет ни слова о пернатых.
Элизабет сдавленно хихикнула — и не только по поводу пернатых. Она заметила крупно набранное имя — Изабель — на той газете, что продолжала крутить в руках леди Дороти. Что касается Амелии, то она только удивленно хлопала глазами.
— Ну вот, — облегченно вздохнула леди Дороти. — Я очень рада видеть тебя, моя милая. Как твой отец?
— Все еще на охоте, — грустно ответила Амелия.
— Отлично, отлично, — рассеянно кивнула леди Дороти.
— Но я так скучаю без него, — обиженно покосилась на нее гостья.
— Что? А… М-да, — попыталась исправить свою промашку леди Дороти. — Я не хочу сказать, что рада тому, что ты скучаешь, но нужно знать мужчин, моя дорогая. Они так любят время от времени побыть в одиночестве, затеряться среди дикой природы, вдали от цивилизации… Это их любимый спорт, понимаешь?
— И в самом деле, — с улыбкой включилась в разговор Элизабет.
Уж кто-то, а она-то прекрасно знала, с каким отвращением относится леди Дороти к спорту. Особенно к увлечению им мужской половины человечества. Ни для кого не секрет, что, прикрываясь своим спортом, эти проходимцы так и норовят ускользнуть из семейного гнезда, чтобы на свободе предаться любимому мужскому занятию — пить до одури и волочиться за любой юбкой. А уж чем заканчивается такая, с позволения сказать, «охота» — нетрудно догадаться.
— Нужно же им время от времени спустить пар… я имела в виду — развлечься…
Леди Дороти одарила Элизабет испепеляющим взглядом. Неизвестно, чем закончился бы этот увлекательный разговор о мужских пороках, если бы в гостиной не появился Стилтон с подносом в руках.
— Вы принесли нам чай, Стилтон?
— Нет, мадам, — низко поклонился дворецкий. — Чай еще не готов.
— Тогда в чем дело?
— Доставили еще одно письмо. — Он двумя пальцами взял с подноса белый конверт.
— Не сейчас, Стилтон, — скрипнула зубами леди Дороти.
— Прошу меня простить, но оно… оно от вашей сестры, леди Теодоры.
— От Тео? — переспросила леди Дороти, и лицо ее прояснилось. — О, отлично, давайте его сюда.
Стилтон степенно приблизился и почтительно вручил послание своей хозяйке. Та приняла его и коротким жестом отослала дворецкого прочь. Дверь за ним еще не закрылась, а она успела сломать печать и быстро пробежала глазами по строчкам.
— О боже! Тео собирается навестить нас!
— Тетушка Тео? — удивилась Амелия. — Но она же никогда не выезжает из своего Уорнинга!
— И тем не менее она едет, — сказала леди Дороти.
— Но зачем? — продолжала допытываться Амелия. Леди Дороти обменялась быстрыми взглядами с Элизабет.
— Она считает, что дело весьма серьезно и ее долг — быть рядом со мною.
— А что случилось? — недоумевающе спросила Амелия.
— Ничего особенного. Боюсь, тебе это будет совсем не интересно.
В дверях гостиной вновь появился Стилтон и деликатно кашлянул, обращая на себя внимание. Леди Дороти настороженно посмотрела на него.
— Что на сей раз, Стилтон? Очень надеюсь, что вы пришли только затем, чтобы спросить — подавать ли к чаю кокосовое печенье или бисквит.
— Нет, ваша светлость, — скорбно посмотрел ом на леди Дороти. — Еще одно письмо.
Он сокрушенно посмотрел на конверт, лежащий па подносе.
— От кого?
— От другой вашей сестры — леди Летиции, — упавшим голосом сообщил дворецкий.
Леди Дороти молитвенно воздела вверх руки.
— Летиция! Только не говорите мне, что и она собирается к нам с визитом!
— Не могу знать, ваша светлость, — обиженно ответил Стилтон. — Я не вскрывал этого письма. Как, впрочем, никогда не вскрывал и других писем. Разве уважающий себя дворецкий может позволить себе такую вольность и хоть когда-нибудь…
— Давайте его сюда, — прервала его леди Дороти.
Стилтон подал письмо — пусть с меньшим достоинством, но зато гораздо быстрее, чем предыдущее. Хозяйка нетерпеливо выхватила конверт из его рук и быстро распечатала послание. По лицу леди Дороти пробежала тень, когда она прочитала доставленное дворецким письмо.
— Так и есть! И Летти тоже! Правда, вся страница залита слезами и чернила расплылись, но главное я все-таки разобрала.
- Притворщица Вдова - Дороти Мак - Исторические любовные романы
- ПОТАЕННОЕ ПЛАМЯ - Сандра БРАУН - Исторические любовные романы
- Плащ и мантилья - Констанс О`Бэньон - Исторические любовные романы
- Лилии над озером - Роксана Михайловна Гедеон - Исторические любовные романы
- Независимость мисс Мэри Беннет - Колин Маккалоу - Исторические любовные романы
- Мимолетное сияние (Марина Мнишек) - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Японский любовник - Исабель Альенде - Исторические любовные романы / Русская классическая проза
- Дневники герцогини - Джиллиан Хантер - Исторические любовные романы
- Брак по расчету - Николь Джордан - Исторические любовные романы
- Охота на невесту - Шарон Айл - Исторические любовные романы