Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он вечно жалуется, как ему тяжело. Фигня — он на самом деле богатый.
— Фигня. Я богатый.
— Перестань, ты любишь пожаловаться. Это над моей историей надо плакать. Я пятьдесят тысяч в прошлом году потерял.
— И это — после уплаты налогов, — прибавил Грампо. — Знаешь, Морис…
Братья (однояйцевые близнецы) всегда называли друг друга настоящими именами.
— …тут как раз на днях кто-то сказал, что ты тупой.
— Да? И что ты ответил?
— Обозвал его дерьмом.
— Ну спасибо, — произнес Сиско.
— Если ты не можешь защитить своего брата, кого ты вообще можешь защитить?
— Только свою задницу.
Карни ещё раз посмотрел на часы и оглянулся на стол метрдотеля.
— Джон, ты что, нервничаешь? — удивился Хеппо.
— Кажется, да.
— Перестань. Ты среди друзей.
— С такими друзьями, как мы, — заметил Грампо, — ему понадобятся все его враги.
— Не слушайте его. Мама всегда говорила, что язык доведет его до вершины, а оттуда он с грохотом свалится вниз.
— У мамы не было молчаливых детей, разве что ты.
— Я знаю свой предел, не могу трепаться задаром. Изобразить Муги… — и он скорчил жуткую рожу, — вот и все, что я могу. Когда мы ещё были детьми, рядом с нами жил один мужик, он держал мастерскую. Когда он работал, то делал вот такое лицо. — Хеппо изобразил гримасу снова. — Имя его было Морт, но все почему-то звали его Муги. Ну вот, я на нем зарабатываю много лет.
— Художник всегда использует материал самой жизни, — отвечал ему Карни.
— А комик покупает свои шутки у хорошего писателя-юмориста, — прибавил Грампо.
— Грампо, — сказал Карни, — лучшие твои шутки — твои же собственные. Остроумные ответы можно называть твоим именем — грампизмы.
Грампо опечалился.
— Жаль, что я не хирург или не мойщик посуды. Кто угодно, только не профессиональный клоун.
Кажется, он говорил всерьез.
Ужин продолжался, и разговор постепенно перешел на шоу-бизнес. Карни решил пока остаться: ему не хотелось в одиночку брать такси. Не потому, что он боялся засады — если таковая обнаружится, можно будет не сомневаться, чем закончится этот вечер; нет, ему было жалко водителя, который мог пострадать.
В какой-то момент Сиско отложил недоеденный сэндвич.
— Поехали отсюда. Поздно уж, и я устал.
— Театрально сказал, — отозвался Грампо. — Действительно, давайте валить отсюда. Джон, поехали с нами.
— Да, спасибо.
Грампо взял счет и посмотрел на сумму.
— Это просто невозможно. Джон, я бы на твоем месте…
Карни уже кинул на поднос полтинник, испортив очередную шутку Грампо. Тому ничего не оставалось, как неловко улыбнуться:
— Очень любезно с твоей стороны.
На улице Сиско усадил девушек в такси и помахал им на прощание.
— Я перебрал, — сказал он. — Кроме того, мне кажется, они обе — девственницы. Они откуда-то со Среднего Запада.
— Ну да, из Виргинии.
— Нет, из какого-то сельскохозяйственного штата.
— А они разве не все сельскохозяйственные? И девственницы — главные фрукты на вывоз. Их отправляют прямиком на восток, на бульвар.
Возле них остановилось такси. Карни тем временем тщетно обшаривал глазами улицу.
— Джон, едешь?
— Да. — Он сел вместе с братьями. Машина тронулась, а Карни задумался, что же ему теперь делать.
— Ты куда едешь, Джон? — спросил Грампс.
— К Адским Вратам.
— Водитель, — крикнул Грампо, — угол Восточной Семидесятой и Беннигтон, а потом отвезешь через реку вот этого джентльмена. — Он поерзал на своем крохотном откидном сиденье. — Теперь платить нам, раз уж ты неосмотрительно оплатил счет.
— Перестань. До Адских Врат далеко.
— Ну, если ты настаиваешь… — любезно отозвался Грампо. — Люблю спорить с этим парнем. С ним всегда проигрываешь к собственной выгоде.
Сиско вернул разговор к девственности и как раз добрался до середины истории с одним из сотрудников какого-то фитнес-центра в Айндховене, чьей обязанностью было фрукты раскладывать, что ли, когда Карни увидел на одной из улиц серый «Леланд».
— …Ну, берет она эти ломтики ананаса, — увлеченно повествовал Сиско.
— Остановите здесь! — крикнул Карни.
— Ты так рассказываешь, что я есть захотел, — заметил в этот момент Грампо и спохватился: — Джон, ты выходишь?
— Пока, ребята!
— Будь осторожен, Джон, — напутствовал его Хеппо.
Карни вышел, посмотрел вслед отъезжающему такси и подошел к седану, одиноко торчащему на пустынной улице.
Тони и Велма как-то замысловато переплелись; его рука терялась под её платьем.
Карни постучал в окно.
Тони подскочил и опустил стекло.
— Босс! Они сели нам на хвост и никак не отставали, так что я решил остановиться и переждать.
Карни ещё раз оглядел улицу.
— Похоже, ты их убедил. Можешь перестать притворяться.
Пока Карни усаживался, Велма подкрашивала губы, а Тони вытирал помаду с лица.
— Извините, босс.
— Мог бы позвонить.
— Я не хотел оставлять Велму.
— Ладно. Но сотню из зарплаты вычту.
Тони сокрушенно вздохнул:
— Босс, мне прямо не знаю как неудобно. Конечно, я мог бы догадаться позвонить.
— Да ладно, хватит. Главное, что они отстали. Поехали.
Тони завел машину.
Велма послала Карни загадочную улыбку, словно сообщая, что она хотела напроказить и, к её радости, это ей удалось. А может быть, и нет.
— Давай в Нижний город, — сказал Карни.
— В Нижний город? Я думал, мы поедем через реку.
— Потом. Мне надо немного развлечься.
— Заметано.
Машина затерялась в ночи.
Вилль-де-Мор
Улица была темна и пустынна; в это время суток порядочные горожане спали — или не спали — в своих постелях. Однако лунный серп не переставал тускло освещать камни мостовой.
Линда, Джин и Снеголап пробирались по улицам, держась теневой стороны.
Им повстречались несколько одиноких прохожих, а пару раз — группы каких-то хулиганов. От хулиганов они прятались, но в обоих случаях не заподозрили в них личных гвардейцев Рагенау.
Сейчас они шли по старому городу.
— Можно спуститься под землю, — предложил Джин.
— Ничего себе, — сказала Линда. — Ты что, и там дорогу знаешь?
— Нет, но подумал, что это было бы ещё романтичнее.
— Ну да.
— Погоди. — Джин, вытянув руку, остановил Линду.
Снеголап замер.
Впереди слышались голоса. Джин указал на вход в темную аллею. Они на цыпочках двинулись туда.
Другой конец аллеи выходил на извилистую улицу. Они свернули налево и шли, пока опять не услышали голоса — теперь слева. Постепенно прибавляя шаг, теперь они почти бежали.
Залетев за угол, они оказались прямо на виду у трех мужчин, беседовавших среди улицы. Беглецы застыли на месте.
Один из троих двинулся к ним.
— Эй, вы! Дайте-ка ваши бумаги. — Как и у его спутников, на рукаве его была прикреплена пурпурная повязка — знак принадлежности к наемникам Рагенау.
— Бумаги? — невинно переспросил Снеголап.
Мужчина приближался.
— Идиот! Документы.
— Не стоит переходить на личности.
— Твое имя? — Рука мужчины легла на эфес шпаги.
— Хосе Феррер. И никакие вонючие бумаги мы тебе не покажем. — Джин вытащил свою шпагу.
Противник вытянул свое оружие одновременно, но отступил, дожидаясь, пока подойдут остальные двое. Джин и Снеголап шагнули им навстречу. Джин вступил в бой с первым, а Снеголап, без оружия, оказался лицом к лицу с двумя другими.
Они не знали, что с ним делать. Беловолосый гигант целеустремленно шагал прямо на них, и они, на миг испугавшись его роста и непонятного поведения, опешили. Потом один из них атаковал, целя в массивную грудь Снеголапа. Кончик шпаги уперся в грудь, тонкое лезвие согнулось дугой, и изумленный мужчина отступил.
— Ой, — сказал Снеголап, останавливаясь. Он расстегнул рубашку и посмотрел на правую половину груди. — Черт, он меня поцарапал. — Он прыгнул к виновнику. — Ну, сейчас ты у меня получишь!
Оба наемника кинулись прочь.
Джин сражался довольно искусно. Снеголап остановился, невозмутимо наблюдая за схваткой, но Линда негромко вскрикнула, когда Джину пришлось отступить, уворачиваясь от смертоносного удара.
Когда противник Джина осознал, что остался один, боевой дух его покинул. Он попятился, оглянулся через плечо, слабо, как-то смущенно улыбнулся, потом повернулся и побежал.
— Вы просто молодцы, — восхитилась Линда.
— Снеговичок, ты не ранен? — спросил Джин.
— Нет, конечно. У меня есть всего пара точек, где меня можно проткнуть этими острыми штуками, но ребята их не нашли.
— Потрясающе. — Линда округлила глаза. Джин ткнул Снеголапа в живот.
— У него что-то типа хрящевого слоя под кожей. По крайней мере, я так себе…
Из-за угла послышался топот бегущих людей.
Троица кинулась вниз по улице. На следующем перекрестке они повернули налево и побежали по другой улице, узкой, тесно застроенной домами. Погоня не отставала. Они нырнули в переулок. Снеголап налетел на кучу каких-то обломков, раздался грохот. Линда ушибла ногу и, подавив желание ругнуться, хромая, поковыляла дальше. Джин первым добрался до перекрестка и глянул направо. Из одного двора выскочили пятеро приспешников Рагенау. Джин отпрыгнул назад в переулок, схватил Снеголапа за локоть, прежде чем тот вылетел на улицу, и притормозил Линду.
- Замок Зачарованный - Джон Де Ченси - Юмористическая фантастика
- Замок Расколдованный - Джон Де Ченси - Юмористическая фантастика
- Бытовик в действии (СИ) - Лансон Натали - Юмористическая фантастика
- Замок скэгов - Роберт Шекли - Юмористическая фантастика
- Ксанф. Замок Ругна - Пирс Энтони - Юмористическая фантастика
- Замок Белого Волка - Андрей Белянин - Юмористическая фантастика
- Сражение - Вадим Шестаков - Боевая фантастика / Юмористическая проза / Юмористическая фантастика
- Кот в красной шляпе - Саша Суздаль - Юмористическая фантастика
- Эрик, а также Ночная Стража, ведьмы и Коэн-Варвар - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Любовь, смерть и роботы. Часть 1 - Тим Миллер - Боевая фантастика / Научная Фантастика / Ужасы и Мистика / Юмористическая фантастика