Рейтинговые книги
Читем онлайн Скелетжер Ловкач. Игра с огнем - Дерек Ленди

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 47

Бурелом пошел в атаку. Сыщик всячески уклонялся от его пудовых кулаков.

Валькирия встала лицом к лицу со своим противником. Игрок хромал и потирал ухо, глядя на девчонку одним глазом.

— Я тебя уничтожу, — не очень убедительно пригрозил он.

Валькирия по-прежнему держала в руке шар с цифрой восемь. Она швырнула его и попала бильярдисту точнехонько между глаз.

Валькирия увидела, как могучий кулак Бурелома врезался Скелетжеру в бок.

Бильярдист упал на пол и отключился.

Скелетжер, спотыкаясь, отступил назад. Бурелом размахнулся, целясь ему в голову, но сыщик пригнулся, кулак угодил в стену, пробил деревянную обшивку и застрял. Бурелом дергал руку, однако вытащить ее не мог.

Скелетжер ударил его, потом еще раз.

Бурелом извернулся, взмахнул свободной рукой. Второй кулак проломал деревянную панель и тоже застрял.

— Да что же это! — заныл Бурелом.

Скелетжер тщательно прицелился, выждал момент и ударил. Голова Бурелома запрокинулась, он привалился к стене и съехал бы на пол, если б застрявшие кулаки не удержали его в стоячем положении.

— Скелетжер, — позвала Валькирия.

Великан Бробдинг зарычал. Сыщик разбежался, прыгнул, раскрутившись на лету, и заехал гиганту ногой в челюсть. Скелетжер аккуратно приземлился, а Бробдинг упал на одно колено.

Валькирия во все глаза смотрела на Скелетжера.

— Что тебе? — спросил он.

— Ты ударил его ногой, — сказала она.

— Да, и что?

— В прыжке.

— Он же здоровенный.

— Ты так не умеешь! Так делает Танита.

Скелетжер подошел к бильярдному столу.

— Если мой стиль единоборства несколько более сдержан и экономичен по сравнению с предпочтениями мисс Лоу, это еще не значит, что я не в состоянии применить соответствующие приемы, когда это потребуется.

— Просто… — начала Валькирия.

Скелетжер наклонил голову:

— Ты восхищена.

— Нет!

— Да. Ты восторгаешься мной. Я произвожу на тебя впечатление.

— Нечего зазнаваться!

— Я все еще могу тебя удивить. — Он оперся обеими руками о край бильярдного стола. — Как видно, я твой герой.

— Да ну тебя!

Великан Бробдинг начал озираться по сторонам. Вдруг по воздуху словно прошла рябь, тяжелый бильярдный стол сорвался с места и врезался в Бробдинга. Шары посыпались во все стороны, а великан повалился на пол и больше не встал.

— Что же, — вздохнула Валькирия, — ты предупреждал его.

— Ага, — согласился Скелетжер и вышел в ту же дверь, через которую они вошли.

Он сразу же вернулся, толкая в спину Моветона.

— Тихо, ты! — орал тот. — В кандалах, к твоему сведению, очень трудно ходить!

Валькирия посмотрела на него.

— Да уж, далеко ты не ушел!

Моветон обвел взглядом распростертые тела.

— Замечательно, — кисло проговорил он. — Вы их побили.

— Ну, ты постарался, как мог.

Он пожал плечами.

— Совсем забыл, что владелец теперь Бурелом.

— Подвал, — напомнил Скелетжер.

— Вход там, — буркнул Моветон, указав направление.

Валькирия заглянула за барную стойку, увидела люк и кивнула Скелетжеру.

Сыщик приковал Моветона к щиколотке великана Бробдинга, чтобы не уковылял. Убийца, естественно, начал возмущаться. Скелетжер вытащил револьвер, и он заткнулся.

Валькирия откинула крышку люка. Скелетжер пошел первым, девочка спустилась за ним по деревянным ступенькам и прикрыла за собой крышку.

В подвале было полутемно и холодно. Лесенка привела в коридор, криво оклеенный обоями. Ковер был вытоптан, как тропинка в лесу. Справа была дверь, слева, чуть дальше, — другая. На стене косо висела картина — лодка в гавани. Живопись довольно средненькая. В конце коридора оказалась гостиная. Там играла музыка — группа «Карпентерз», песня «Конец света».

Скелетжер двинулся вперед, сжимая револьвер обеими руками.

В первой комнате они увидели узкую кровать и комодик. Сыщик заглянул под кровать, убедился, что комната пуста, и вернулся к Валькирии, которая ждала его в коридоре. В следующем помещении обнаружились унитаз, умывальник и ванна, все три не особенно чистые. Спрятаться здесь было негде. Скелетжер и Валькирия прошли в гостиную.

В комнате горела лампа, но светила она слабо, угасая на глазах. Чем ближе подходили, тем больше подробностей удавалось рассмотреть. Ковер по цвету не подходил к обоям, а занавески, повешенные, видимо, для красоты при полном отсутствии окон, вообще ни с чем не сочетались.

Скелетжер, прижимаясь спиной к стене, бесшумно скользнул ближе к двери. Валькирия повторила тот же маневр с противоположной стороны коридора, и ей удалось заглянуть в комнату, которую Скелетжер видеть не мог.

Она заметила два старомодных обогревателя, оба выключенные. Еще одна картина — на этот раз корабль посреди бурного моря. Кресло, рядом — журнальный столик. И ни следа Палача.

Она посмотрела на Скелетжера и помотала головой. Он кивнул, прыгнул в комнату, поводя револьвером из стороны в сторону. Заглянул за кресло — пусто.

Валькирия тоже вошла в гостиную. У другой стены она увидела радиоприемник, переносной телевизор с треснувшим экраном и проигрыватель, откуда и звучали «Карпентерз».

Девочка раздвинула занавески и не нашла за ними ничего интересного, там была обычная стена; обернулась сказать Скелетжеру, что Моветон, наверное, как-то ухитрился предупредить Палача, и тут заметила, что старик злобно взирает на нее с потолка.

У него были длинные грязные патлы и такая же борода. Старик спрыгнул с балки прямо на Скелетжера и сшиб его с ног. Револьвер вылетел у сыщика из рук, старик схватил его и выстрелил, Валькирия бросилась в сторону. Пуля пробила проигрыватель, музыка оборвалась.

Скелетжер извернулся, толкнул руками воздух, но старичок уже бежал по коридору. Сыщик кое-как поднялся и тут же отскочил вбок — старик выстрелил еще раз. Скелетжер осторожно выглянул за дверь, убедился, что путь свободен, и кинулся в погоню.

Валькирия была не вполне уверена, что ее костюм способен остановить пулю. А если попадет в голову? Впервые она пожалела, что у нее нет капюшона.

Она побежала за Скелетжером. Он не поднялся по лестнице, как сделала бы она на его месте, а нырнул в спальню.

Валькирия последовала за ним, удивилась, увидев в противоположной стене открытую потайную дверь, за которой просматривался каменный коридор, и шмыгнула туда. Далеко впереди виднелся Скелетжер, он быстро двигался в темноте. Вдруг сверкнуло: сыщик, нарисовавшись на фоне вспышки черным силуэтом, метнул файербол. Валькирия не разглядела, попал он во что-нибудь или нет.

Она побежала дальше, заметив, что коридор идет вверх. У Валькирии уже устали ноги. Шаги неприятно громко отдавались от каменных плит. Вокруг было темно, Валькирия совсем ничего не видела. Она щелкнула пальцами и вытянула вперед руку с магическим огоньком, освещая путь. Конечно, так можно стать отличной мишенью, но ничем не лучше свалиться в яму с острыми кольями или еще какой-нибудь гадостью.

Девочка оказалась на развилке.

— Ну вот, — пробормотала Валькирия, судорожно ловя ртом воздух.

Как быть — идти дальше прямо, свернуть направо или налево? Она понятия не имела, какую дорогу выбрал Скелетжер, и старалась не думать о том, что он мог попасть в смертельную ловушку или заблудиться в лабиринте коридоров, где ему останется только умереть в ледяной тьме.

Придется возвращаться. Неизвестно, куда побежал старик, уж в подвал он точно больше не полезет. Девочка решила выйти и поискать, где подземный тоннель выходит на поверхность. По крайней мере, это лучше, чем без толку стоять на месте, решила она.

Поворачиваясь, чтобы уйти, она услышала глухой рокот.

Стены потайного хода начали смыкаться. В подвал уже не успеть.

Вправо, влево или вперед? Прямо, решила Валькирия и побежала.

Глава 16

РОРХЕЙВЕН

Валькирия щелкнула пальцами, посылая вперед один файербол за другим. Стены сдвигались все быстрее. Она оглянулась — перекресток захлопнулся. Если она сейчас споткнется и упадет, стены по бокам тоннеля с жутким скрежетом сойдутся вплотную и раздавят ее, не оставив мокрого места.

Легкие горели, как после долгого плавания возле пляжа в Хаггарде. Валькирия любила купаться. Это здорово. Гораздо лучше, чем когда тебя расплющивает в лепешку.

Впереди показался свет — мигающий огонек в руке Скелетжера Ловкача.

— Пожалуй, советовать тебе поторопиться будет излишне? — крикнул он, перекрывая скрежет.

Валькирия не ответила — силы были нужны ей для бега.

— Ты, главное, не упади! — во все горло продолжал орать Скелетжер. — В данный момент это стало бы большой ошибкой.

Валькирия была уже совсем близко — к Скелетжеру и открытому пространству.

Стены впереди затряслись и с грохотом двинулись друг к другу, Валькирия ласточкой нырнула между ними, перекатилась и вскочила на ноги в тот момент, когда стены за ее спиной сошлись и скрежет стих. Валькирия упала на колени, хватая ртом воздух.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 47
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Скелетжер Ловкач. Игра с огнем - Дерек Ленди бесплатно.
Похожие на Скелетжер Ловкач. Игра с огнем - Дерек Ленди книги

Оставить комментарий