Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Летняя резиденция генерал-губернатора была столь же обширна, как и зимняя и с успехом могла уместить в великолепно меблированных комнатах не один десяток постояльцев. Помимо них, там имелись просторные обеденный и танцевальный залы, большая кухня с подвалом и помещения для прислуги. Казарма оказалась также довольно вместительной и вполне пригодной для проживания.
- Прекрасные помещения и место, ваше высокопревосходительство, - не скрывая своего удовольствия, - сказал Морев. - К тому же недалеко от порта. Я глубоко Вам признателен.
- Пустое, - улыбнулся Мельгунов. - Вы на моем месте поступили бы точно так.
- А ты, Григорий Дмитриевич, позаботься, чтобы сегодня же сюда завезли самые свежие продукты, горячительные напитки и найди хорошего повара.
- Будет сделано, Алексей Петрович, - без промедления ответил наместник. - А повара я пришлю своего личного. Готовит подлец, пальчики оближешь.
- Может не стоит повара господа? - попытался отказаться Морев. - У нас свой кок имеется.
- Еще как стоит, - хитро прищурился наместник. - Глядишь, мой у вашего чему-нибудь новому научится. К слову, таких вкусных щей, как у вас на борту, я право дело не встречал, хоть на этом деле собаку съел.
- Да, Григорий Дмитриевич у нас первый гурман на всю губернию, - весело рассмеялся Мельгунов. - Теперь в отношении обслуги. Клавдий Павлович, - обратился генерал - губернатор к безмолвно стоявшему секретарю. - Пришли сюда батенька десяток лакеев порасторопней и нескольких прачек поядреней.
Морев хотел было вновь возразить, но Мельгунов опередил его, заявив, что никакие возражения не принимаются. - Берег, батенька не корабль, - назидательно произнес он. - Тут без лакея, офицеру никуда. Сам служил, знаю.
Ну, в отношении вашего размещения вроде бы порядок, - взглянул на Морева генерал - губернатор. - По всем возникающим вопросам, в мое отсутствие, обращайтесь к Клавдию Павловичу, он будет находиться здесь постоянно.
Теперь по поводу съезда команды на берег. Ее переправит пакетбот начальника порта, а людей и вещи, доставят сюда на гужевом транспорте. Григорий Дмитриевич, даст на этот счет необходимые распоряжения.
- Когда выслать пакетбот? - вопросительно взглянул наместник на Морева.
- Если можно, завтра к полудню, - ответил Морев.
- Отчего ж нельзя? - вспушил роскошные усы генерал. - Все в нашей власти.
После этого все вернулись в город и отобедали у наместника. Во время обеда Морев сообщил, что у него на борту находится подобранный в Атлантике английский морской офицер с потопленного голландским кораблем фрегата "Лоустофф".
- Сие весьма интересно, - оживились хозяева. - И как вы думаете с ним поступить?
- Свезти на берег и посадить на какой-нибудь купеческий корабль, следующий в Англию, - пожал плечами Морев.
- А вот этого делать, батенька пока не стоит, - со значением произнес Мельгунов. -Его не устраивала мысль о том, что в этом случае Европе станет многое известно о необычном корабле Морева. - Англичанина Александр Иванович потрудитесь доставить ко мне, - продолжил генерал-губернатор, - а я с первой оказией отправлю его в Санкт - Петербург. Ну а там, установленным порядком, его передадут послу короля Георга.
- Кстати, за спасение своих офицеров на море, - многозначительно поднял вверх украшенный бриллиантовым перстнем палец наместник, - англичане выплачивают щедрое вознаграждение. Полагаю, этого не оставит без внимания и матушка-императрица.
- Как прикажите, господа, - согласился Морев. - Он все больше привыкал к манерам и языку этих высокопоставленных чиновников, которые выгодно отличались от правил поведения и речи его бывших начальников.
- И еще, я попрошу вас, Александр Иванович, - откинулся в кресле генерал-губернатор, - ни под каким предлогом не пускать на судно иностранцев. Среди них немало соглядатаев недружественных нам держав.
- Я понял вас, - Алексей Петрович и дам соответствующие распоряжения - ответил Морев.
На корабль он вернулся в приподнятом настроении и встретившие его на мостике помощник с Пыльниковым доложили, что час назад, к крейсеру подошла шлюпка и с нее на надстройку попытались высадиться несколько пьяных моряков, судя по всему скандинавов.
- Ваши действия? - поинтересовался Морев.
- Я приказал вооружить пожарный гидрант и смыл их за борт, - пробасил Лобанов.
- Правильное решение, Михаил Иванович - констатировал Морев. - Так же действуй и впредь. И проинструктируй на этот счет вахтенных офицеров. Что внизу?
- Башир Нухович с Березиным читают команде очередную лекцию по истории России восемнадцатого века, - сказал Пыльников. - Затем планирует организовать зачет. Кто не сдаст, будет уволен на берег в последнюю очередь.
- Ну что же, это правильно, - вынул из кармана пачку сигарет и протянул ее офицерам Морев. Лобанов щелкнул зажигалкой, и все закурили.
- Ну а как с берегом? - с надеждой глядя на командира и попыхивая дымком, осторожно поинтересовался, минер. - Очень уж команда по земле соскучилась.
- И еще кой по чему, - белозубо скалясь, поддержал его Лобанов.
- Вопрос с генерал - губернатором решен, - сообщил им Морев. - Нас разместят в его летней резиденции, она вон в том бору, что виднеется справа от города.
- Судя по всему, хорошее место, - сказал помощник, вскинув к лицу бинокль. Главное от порта недалеко.
- Именно так, - согласился Морев. - А теперь Михаил Иванович вплотную займись подготовкой к переезду. Всем иметь с собой только самое необходимое. На всякий случай, захвати и оружие. Пять пистолетов и столько же автоматов с запасными магазинами. Завтра в полдень к нам пришвартуется пакетбот и переправит команду на берег.
На корабле оставить усиленную вахту. Приказ ясен?
- Точно так! - козырнул Лобанов. - Разрешите выполнять?
- Валяй, - кивнул командир, и помощник исчез в люке.
На следующий день, в назначенное время к крейсеру подошло двухмачтовое судно и, приняв на борт две трети экипажа, направилось к порту. Он вновь был оцеплен солдатами, на причале красовалось полтора десятка карет и рыдванов, у которых стояли наместник, начальник порта и уже знакомый Мореву драгунский офицер.
- Рад лицезреть вас, господа, - приветствовал генерал его и заместителя, первыми ступивших на причал. - Пусть ваши люди усаживаются, и поедем, - добавил он, одобрительно окинув взглядом всех прибывших.
Лобанов (старпом остался старшим на борту), быстро распределил всех по местам, наместник с Моревым и Сокуровым уселись в карету и весь поезд, сопровождаемый десятком драгун, тронулся с места.
Через полчаса неспешной езды он въехал под густые своды векового бора, благоухающего запахом хвои и осенних листьев, а затем и во двор резиденции.
Предоставив встретившему их Розанову с помощником размещать команду, Морев с заместителем, по предложению наместника прошли по выложенной гранитными плитами дорожке к расположенной неподалеку, увитой плющом мраморной беседке, и присели там на покрытую ковром скамью.
- А что, господа, англицкий офицер с вами? - поинтересовался наместник.
- С нами, - ответил Морев, - прикажете привести?
- Да, Алексей Петрович просил доставить сего господина к нему, - качнул париком генерал.
Через несколько минут, в сопровождении Березина, в беседке появился Ричард Браун, отвесивший присутствующим изящный поклон.
Это и есть английский лейтенант, - сказал, обращаясь к наместнику Морев. - А рядом с ним мой офицер, он может выступить в качестве переводчика.
- Весьма похвально, - заинтересованно взглянул наместник на Березина. - В таком случае скажите англичанину, что я весьма рад видеть его нашим гостем. Березин перевел.
Браун с чувством что-то ответил и снова раскланялся.
- Он выражает вам свою признательность, ваше превосходительство - перевел Березин.
- Хорошо, - величаво качнул головой наместник. - А как здоровье короля Георга?
- Его Величество находится в полном здравии, - выслушав ответ Брауна, - сказал особист.
- А теперь господин э-э... "старший лейтенат", - подсказал генералу Сокуров, - господин старший лейтенант, переведите англичанину, что его желает видеть у себя генерал-губернатор, куда он отправится вместе со мной.
Березин перевел.
- Ну, что же, Александр Иванович, приглашаю вас отобедать у Алексея Петровича, а заодно доставим к нему и сего отрока, - кивнул наместник на Брауна.
- С удовольствием, - сказал Морев и, отдав несколько распоряжений заместителю, вместе с генералом и Брауном, направился к карете.
После представления английского офицера Мельгунову и обеда, во время которого пили за здравие императрицы Екатерины и короля Георга, поручив Брауна заботам одного из своих чиновников, генерал-губернатор вместе с Моревым и наместником вышли прогуляться в прилегающий к резиденции, разбитый в английском стиле парк.
- Побег через Атлантику - Петр Заспа - Альтернативная история / Исторические приключения
- Курсом зюйд - Елена Валериевна Горелик - Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Земля предков - Алексей Живой - Альтернативная история
- Поворот оверштаг - Влад Савин - Альтернативная история
- Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия (СИ) - Сергей Лысак - Альтернативная история
- Ленинград-43 - Влад Савин - Альтернативная история
- «Подводный волк» Гитлера. Вода тверже стали - Вильгельм Шульц - Альтернативная история
- Левиафан шагает по земле - Майкл Муркок - Альтернативная история
- Генерал-адмирал. Тетралогия - Роман Злотников - Альтернативная история
- Одиссея Варяга - Александр Чернов - Альтернативная история