Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он остановил катафалк посредине двора. Дверь дома была распахнута настежь, на ступеньках крыльца спал старый пес. Он и не слышал, как Сэмми подъехал. Тот постучал в стекло. Никто не ответил. Он переступил через собаку, просунул голову внутрь. Никого. Двинулся в обход дома. И в огороде обнаружил Мадлен. Она сидела в тачке и тыкала перед собой палкой, разговаривая с помидорами… Может, пытается заставить их покраснеть? Во всяком случае, впечатление она производит именно такое. Сэмми подошел поближе. Она, нахмурив брови, смотрела на него.
— Я принес вам мадлены, мадам Мадлен. Для сирени сейчас не сезон. Но я знаю, что вы к ним неравнодушны…
— Очень мило, молодой человек. Я тоже люблю Бреля[8]. А вы кто?
— Я вас недавно вез из больницы. Маршрутное такси…
— А, ну как же! Теперь вспомнила.
Из помидорных кустов вынырнула голова Тома. Он остолбенело уставился на Сэмми:
— Откуда ты узнал, что я здесь?
— Да я и не знал вовсе.
— Тогда чего ты сюда приехал?
— Привез мадлены для мадам Мадлен. А ты?
— Сам видишь, помогаю ей в огороде.
— А школа?
— У меня каникулы. Да и вообще, чего там интересного? А у нас видал, какие помидоры! Можешь попробовать, если хочешь. Супер.
Сэмми попробовал. И пришел в восторг. Том и Мадлен были счастливы. Они взвесили свой первый урожай. Шесть кило. Том ликовал. Он тут же решил, что в будущем посвятит свою жизнь выращиванию помидоров. Ваша профессия? Помидорщик! Это их рассмешило. Они собрали также тыквы и лук. А потом Мадлен почувствовала себя немного усталой, и Сэмми отнес ее в дом. Она размочила несколько мадлен в миске молока, съела их и отправилась в постель.
Том и Сэмми удалились на цыпочках. Напрасные предосторожности. Она уже глубоко спала.
На обратном пути Сэмми снова заговорил о школе. Что не ходить туда — глупость. Вот он, например, очень об этом жалеет. Потому что, если бы он сам лучше учился, не был бы сегодня тем, кто он есть… Ну, короче… Но тут он замолчал. Том малость надулся. Потом проворчал: «Вот и мама так говорит». И понял, что проболтался. Но Сэмми не обратил внимания. Во всяком случае, не показал виду.
Сэмми остановил катафалк, вытащил велосипед и два ящика овощей. Том зашел в вагончик. Там его ждала записка: «Сегодня вечером не приду. Слишком много работы. Целую». Последнее время Джос частенько не приходила ночевать. Из-за шефа, который оставлял ее на сверхурочные, не облагаемые налогами. Она сама так ему сказала и потом долго смеялась. Том не понял, но переспросить не осмелился. Так или иначе, но он расстроился, что ее нет. Ему очень хотелось увидеть, как вытянется у нее лицо, когда он предъявит свой урожай.
Он уложил на козлы большую доску, достал газовую плитку, миску и кастрюлю. Помидоры, как его научила Мадлен, ошпарил кипятком, чтобы их было легче чистить. Потом развернул бумажку, на которой записал рецепт соуса. И принялся за дело. К полуночи все было готово. Он так устал, что ничего не стал за собой убирать и пошел спать.
Том заполнил три больших банки. А на этикетках написал:
Соус «Томтомато».
Для спагетти.
Но вкусно и со всем остальным.
40
Красивые банки
В семь часов утра Том пролез под изгородью соседей. За собой он тащил мешок. Капитан Ахав, как всегда нахмурившись, наблюдал за его действиями, сидя в нескольких метрах. Том выпрямился и улыбнулся, чтобы задобрить кота. И тут понял, что больше его не боится. Медленно протянул руку и погладил по голове. Секунды три с половиной кот оставался неподвижным, но потом удалился. Том прошел в огород. Он крепко сжимал мешок, чтобы банки не звякали друг о друга. Арчибальд и Одетта в такую рань наверняка спят. Том выбрал три помидорных куста, слегка разрыл землю у корней и вкопал в лунки три принесенные с собой банки. Отступил на шаг, оценивая результат. Красиво получилось, ничего не скажешь. Он двинулся обратно. Проходя мимо кустов малины, сорвал и съел несколько ягод. И, не удержавшись, набрал целый кулек. И вдруг вздрогнул, заслышав какой-то шум. Он спрятался в тени изгороди. В нескольких метрах от него прошел Арчи, толкая перед собой тачку. Он что-то напевал по-английски. Вот он остановился и принялся выдергивать сорняки с тропинки. Да, это может затянуться. Том терпеливо ждал, потихоньку поедая малину. Он мало спал, и веки у него слипались. Проснулся он ровно через час — оттого, что стало трудно дышать. Оказалось, у него на груди разлегся Капитан Ахав. Брови у него по-прежнему были нахмурены. Но, присмотревшись, Том понял, что это просто бороздки более темной шерсти над глазами. Они-то и придавали ему такой сердитый вид. А в сущности, он очень симпатичный кот.
Арчибальд уже добрался до помидорной грядки. И тут застыл от изумления:
— Good Lord![9]
Какое-то время он пребывал в замешательстве. Пытался вспомнить, в каком состоянии вчера вечером отправился спать, что намешал в последний коктейль и не курил ли чего такого… Ведь не каждый день в огороде вырастают банки. Тут каждый вправе задаться вопросами. Он кликнул Одетту. Попросил захватить фотоаппарат. Безусловно, эта фотография послужит обложкой для их альбома: «Наш первый год в деревне и другие приключения, by Archibald and Odette». Это ясно как день.
Как и то, что на обед у них будут спагетти. С соусом «Томтомато».
И от этой мысли у него потеплело на душе.
41
Плешка под яблоней
Мадлен плакала. Плешка лежал в своей корзинке, свернувшись клубком. Плюха толкал его мордой, словно пытаясь разбудить. Но он не просыпался. Все кончено. Он больше не вернется. Том пошел рыть яму под яблоней. Там оказались сплошные корни. Он боялся задеть хоть один, потому что тогда яблоня умрет. И Мадлен станет совсем плохо. Потерять и кота, и яблоню — для нее это было бы слишком. Поэтому он копал очень осторожно. Наконец он решил, что ямка достаточно глубока, и пошел за обувной коробкой. В коробку он уложил мертвого кота. Опустил ее в яму, но она не поместилась — слишком узко. Придется еще копать. Он копал уже два часа. И сил у него совсем не осталось. Плюха растянулся рядом и одним глазом следил за тем, что он делает. Том не мог не заметить, что пес совсем загрустил. Он ничего не ел и отказывался ложиться в корзинку. Они с Плешкой так давно жили вместе. Понятно, что ему не хватает старого приятеля.
Ну вот, кажется, яма нужного размера. Том пошел за Мадлен. Она сама выразила желание присутствовать на похоронах. Говорит, это ее последний кот и таков ее долг перед ним. Она все время плакала. Том крепко держал ее под руку, помогая идти. Он хотел ее утешить. Но слезы — штука заразная. И через минуту он сам горько плакал. Усадил Мадлен на специально принесенный для нее стул, опустил коробку в яму и засыпал землей. Прикатил большой булыжник и водрузил его на могилу, чтобы отметить место. Потом он проводил Мадлен обратно в дом. Она тоже со вчерашнего дня ничего не ела. Тома это беспокоило. Он приготовил ее любимое блюдо. Мадлены, размоченные в молоке. Но она отказалась даже попробовать. И очень его этим огорчила. Сказала ему, чтобы он уходил, потому что ей надо побыть одной. Вообще-то, в этот день он как раз должен был помогать Джос в теплице, а она не любила, когда он опаздывает. Том попрощался с Мадлен и пообещал забежать попозже, вечерком. Не стоит, ответила она. Обойдется как-нибудь. Ну же, беги, не тяни… Он погладил ее по голове и поцеловал в лоб. Она одарила его отсутствующей улыбкой. Он забирался на велосипед с тяжелым сердцем. А Мадлен все так и сидела не двигаясь, с мокрыми глазами и капелькой на кончике носа. Наедине с Плюхой, привалившимся к ее ногам, и с их тяжким горем… Завтра будет полегче, верно? Бедный ты мой старичок. Какой же поганец этот кот, что ни говори. Бросить нас вот так, без предупреждения… Ну погоди, вот встретимся мы с тобой, такую тебе взбучку устроим, мало не покажется. Пожалеешь тогда… Ну чего ты? Не согласен? Да ты пойми, так не делают — уйти, ничего не сказав. Ни тебе здрасьте, ни до свиданья. Это просто невежливо. Кстати, сколько лет, как он с нами, а? Девятнадцать? Или даже двадцать… А ты? Ну да, ты немного меньше, это верно… Ладно, кончай скулить. Уши вянут. Пошли спать. Был кот, да сплыл. Поспим, а утро вечера мудренее. Слышишь, что говорю? Забудем мы с тобой нашего облезлого старикана. Да и то сказать, куда он годился? Мышей не ловил. Только прудил где придется… Вот увидишь, Плюха, милый ты мой. Так всегда. Раз, два — и нету. Так уж жизнь устроена. И ничего ты тут не поделаешь.
42
Джос скопила деньги
— Нам здорово повезло, что здесь нет роз. Представляешь, что было бы к концу дня? От шипов? Все пальцы были бы в крови.
— Да уж, это точно.
— И потом, сам видишь, шеф вполне приличный парень. Ведь, вообще-то, тебя здесь быть не должно. Ты же видел остальных. Им-то никто не помогает.
- Оторванный от жизни - Клиффорд Уиттинггем Бирс - Проза
- Статуи никогда не смеются - Франчиск Мунтяну - Проза
- Деревенская трагедия - Маргарет Вудс - Проза
- Воришка Мартин - Уильям Голдинг - Проза
- Коммунисты - Луи Арагон - Классическая проза / Проза / Повести
- Искусство слова - Сомерсет Моэм - Проза
- Ее сводный кошмар - Джулия Ромуш - Короткие любовные романы / Проза
- Проданная замуж - Самим Али - Проза
- Почему мы не любим иностранцев (перевод В Тамохина) - Клапка Джером - Проза
- Божественная комедия. Рай - Данте Алигьери - Проза