Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мисс Моррис, – сказала Джастис, – это Рубака. Можно мне поздороваться?
– Хорошо, – сказала Мисс Моррис. – Только на минуточку. – Но она приветливо заулыбалась Перкинсу и даже погладила Рубаку, который протянул лапу, будто хотел пожать ей руку.
Джастис потрепала пса за ушами. У неё ещё никогда не было случая сделать это, потому что Рубака всегда была на службе. Интересно, что с ним станет теперь.
– Я оставлю его у себя, – сказал Перкинс. – Но боюсь, ему наскучит такая жизнь. Это ведь служебный пёс. И он тоскует по хозяину.
Рубака заскулил.
– Он понимает, что мы говорим, – пояснил Перкинс, повторяя слова Миссис Кент. – Не пёс, а сокровище.
– Я буду скучать по нему, – пробормотала Джастис. – И по Мистеру Артуру. – У неё дрогнул голос, и она не смогла выговорить больше ни слова.
– Он радовался, когда ты приходила, – произнёс Перкинс. – Он словно оживал. До того как ты стала приходить, он просто сидел в кресле и смотрел в окно – хотя ничего и не видел. А познакомившись с тобой, он стал приводить в порядок свои дела. Утром в тот день, когда он умер, он виделся со своим бухгалтером и поверенным. Похоже, у него снова проснулся интерес к жизни.
А потом его убили, подумала Джастис. Застрелили, когда он сидел в своём любимом кресле. Так несправедливо. На глазах выступили слёзы. Перкинс похлопал её по плечу, а Рубака потёрся головой об её руку.
– Пойдём, Джастис, – сказала Мисс Моррис ласково. – Пора возвращаться в школу.
В Хайбери-хаус Стелла ждала её у входа в столовую.
– Как всё прошло? – спросила она.
– Печально, – сказала Джастис. – Но мне удалось кое-что выяснить. Расскажу позже.
– Идите обедать, Джастис и Стелла, – сказала Мисс Моррис, появившись у них за спиной. – Хорошенько подкрепитесь. Пожалуй, после обеда я дам вашему классу небольшую, но очень интересную контрольную по математике.
Джастис и Стелла застонали. Только учитель назовет контрольную по математике «интересной».
Они присоединились к остальным сипухам за столом. Столовая гудела голосами, как обычно, и впервые Джастис нашла в этом шуме утешение.
– Ты пропустила диктант по латыни утром, – вставила Роуз, отрезая хрящ от свиной отбивной. – Везёт тебе.
– Она была на похоронах, – сказала Стелла. – Вряд ли это можно назвать везением.
– Но она почти не знала его, – процедила Роуз, будто Джастис не сидела за столом. – Он ведь даже не родственник.
Джастис подумала, не закатить ли истерику, со слезами и горестными рыданиями, просто чтобы проучить Роуз, но передумала – слишком много усилий. Вместо этого она сказала:
– После обеда Мисс Моррис устроит контрольную по математике. Она мне только что сказала.
Девочки застонали.
– О нет, – воскликнула Ева, – надеюсь, там не будет дробей. Никак не могу запомнить, что с ними делать. Противные циферки, которые сидят друг на друге.
Джастис поверила ей; на последней контрольной Ева получила один балл из пятидесяти.
– Вечером у нас бег, – сказала Роуз Джастис. – Не забудь.
– Не забуду, – пробормотала Джастис. – Мисс Герон тоже была на похоронах.
– Как тебе повезло, – сказала Ева. – Ты с ней общалась.
Все второклассницы до сих пор обожали Мисс Герон, хотя она заставляла их бегать.
– Знаешь, это всё-таки были похороны. – Не самое подходящее место для общения.
Она задумалась, не сказать ли им, что Мисс Робинсон тоже там была и что её присутствие удивило других учителей, но решила доверить эту информацию только Стелле и Дороти.
– Потом меня пригласили в дом Мистера Артура, – сказала она. – Экономка подарила мне вот это на память.
Она достала бронзовую овчарку, которая лежала в бумажном пакете вместе с пирогами. Она вытерла крем с её носа, и девочки подались вперёд, чтобы посмотреть.
– Симпатичная, – восхитилась Нора. – Напоминает моего пса Барни.
– Как мило, – сказала Ева.
И тут же со стола префектов Хелена Блисс разглядела статуэтку, будто сорока, которую тянет на всё блестящее. Она ринулась к столу сипух.
– Что там у тебя, Джастис? В столовую нельзя приносить побрякушки.
Это что-то новенькое. Джастис подозревала, что Хелена выдумывает школьные правила на ходу.
– Это подарок от человека, который погиб, – прошептала она. – Мисс Моррис знает об этом.
Хелена прищурилась на неё.
– Отнеси к себе в спальню после обеда, – сказала она. – И чтобы я это больше не видела.
– Не волнуйся, не увидишь, – буркнула Джастис.
На самом деле, приказ Хелены был ей на руку. Как только они покончили с бисквитным пудингом, Джастис и Стелла сбежали в спальню. Джастис положила пироги и статуэтку в свой шкафчик.
– Сегодня ночью можем устроить пир, – сказала она. – Но я хотела ещё кое-что тебе рассказать.
И она рассказала Стелле о том, что обнаружила в Логове Контрабандистов. Джастис иногда казалось, что Стеллу мало заботят загадки и тайны, но сейчас она слушала, зажав рот рукой.
– Ты вправду думаешь, что кто-то вломился в дом и намеренно убил Мистера Артура?
– Да, – сказала Джастис. – И нужно выяснить кто. Кажется, я знаю, почему Мистер Артур не приехал к своей дочери лично. – Она рассказала Стелле о фотографии Мистера Артура в немецкой военной форме.
– Мистер Артур немец? – спросила Стелла. – Но у него ведь не было иностранного акцента, правда?
– Вообще-то, если задуматься, у него был небольшой акцент, – сказала Джастис. – Я-то решила, что это просто такой необычный выговор. И естественно, он прожил долгое время в Англии. Женился здесь, и у него родился ребёнок. Это объясняет, почему ему пришлось уехать во время войны. И, возможно, это объясняет, почему жена развелась с ним и почему дочь не хочет его видеть. – Она снова вспомнила обрывок фразы из письма: Возможно, ты считаешь меня врагом…
– Как печально, – сказала Стелла.
– Да, – кивнула Джастис. – Отец сказал, что английские пилоты восхищались немецкими пилотами. Он говорит, нельзя держать на них зло теперь, когда война закончилась.
– Хорошо, хоть второй такой войны уж точно не будет, – заключила Стелла.
Джастис не стала говорить подруге, что её отец считает вторую войну весьма вероятной. Она перевела тему:
– Думаю, в смерти Мистера Артура есть что-то очень подозрительное. Почему грабитель застрелил его, но ничего не украл? И вообще, кому нужно убивать Мистера Артура? И разве не странно, что Мистера Артура убили как раз тогда, когда он стал искать свою дочь, с которой их давно развела судьба? Нужно немедленно разыскать Зайку, – добавила Джастис. – Ради Мистера Артура.
На пороге комнаты раздался голос, и девочки вздрогнули от испуга.
– Джастис. Стелла. Что вы тут делаете?
Это была Мисс Робинсон в форме медсестры и со связкой ключей в руке.
– Мне нужно было кое-что убрать в свой шкафчик, – оправдалась Джастис.
– Днём вам здесь делать нечего, – сказала Мисс Робинсон. – Спускайтесь вниз. Уроки вот-вот начнутся.
Прежняя матрона непременно сделала бы им замечание по поведению, так что Джастис со Стеллой не стали искушать судьбу и быстро выполнили то, что было велено. Но Джастис занервничала: интересно, много ли матрона подслушала из их разговора?
Глава 16
Рассказать Стелле – это лишь полдела. Джастис не терпелось поделиться своими подозрениями с Дороти. Она решилась на
- Изумрудный Город Страны Оз - Лаймен Фрэнк Баум - Зарубежные детские книги / Прочее
- Жуткий приют миссис Мэдисон - Дженни Джонсон - Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги / Ужасы и Мистика
- ЭЛЛИ (про озорную девчонку) - Юлия Летун - Прочие приключения / Детские приключения / Детская проза / Периодические издания
- В жерле вулкана - Улисс Мур - Детские приключения
- Собрание сочинений в 6 томах. Том 1. Эмиль из Лённеберги и др. - Астрид Линдгрен - Детские приключения
- Мистер Пингвин и тайная крепость - Алекс Т. Смит - Детские остросюжетные
- Принц и нищий [Издание 1941 г.] - Марк Твен - Детские приключения
- Хранительница леса - Алисия Теба - Зарубежные детские книги / Прочее
- Заклинание на дождь - Алисия Теба - Зарубежные детские книги / Прочее
- Компьютерные бандиты - Майкл Колман - Детские остросюжетные