Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из вышесказанного можно предположить, что Мэри была очень опытной девушкой. Так оно и было. Однако, сексуальные способности лысеющего профессора Швацца оказались для Мэри, с позволения сказать, «открытием века».
Теперь ее телефон всегда находился в выключенном состоянии, а все ее мысли были заняты профессором Шваццем. В тот день, когда она узнала, что на самом деле ее возлюбленный — робот, Мэри сразу же перестала думать о профессоре и начала думать об Арни. Мисс Стюарт была, наверное, единственным человеком в Нью-Йорке, которого не удивило, что Арни оказался роботом. Она даже не стала относиться к нему иначе. То, что он робот, только украшало Арни, придавало ему некую загадочность, а то, что он насиловал на улицах женщин, мужчин, детей и даже собачек — ну что ж, у всех есть свои странности. Мэри ежеминутно мечтала о его страстных железных объятиях. Она любила его, и она страдала от того, что нигде не могла его найти.
Однажды, выйдя на улицу за покупками, она увидела Арни, и, когда робот накинулся на нее, в свою очередь кинулась в объятия робота.
— О, Арни! Наконец-то я нашла тебя! — вскричала она.
— О! Мэри! — тотчас отозвался робот, словно не веря своим оптическим глазам.
Они замолчали. Мэри очнулась первой.
— Ну что же мы стоим… Пойдем ко мне!
— За мной гоняются какие-то уроды, — сообщил робот. — Мешают мне знакомиться с девушками… А я так жажду любви!
— Я тоже! — обрадовалась Мэри. — Пойдем ко мне, там нам никто не помешает!
Вскоре они прибыли в уютную и хорошо обставленную ее друзьями квартиру, где любили друг друга долго, чутко и душевно.
Мэри сразу же поняла, что все, написанное в газетах, чистейшее вранье! Робот Арни вовсе не сумасшедший, он просто выполняет заложенную в него программу. Правда, это программа слегка испортилась и кое-где зациклилась после удара по голове, но это ни капельки не мешало роботу заниматься любовью с романтичной и очень сексуальной девушкой. Мэри с удовольствием ему отдавалась. Она была просто счастлива! Ее любимый был неутомим, у него было всегда ровное, шутливое настроение, и, к тому же, его не надо было кормить.
На следующий день Мэри купила роботу хороший шелковый костюм и, как смогла, заретушировала пробоину в голове. В новом костюме Арни стал похож на преуспевающего бизнесмена. Как хотелось Мэри сходить со своим партнером в ресторан или бар, где на нее смотрели бы другие мужчины, восхищаясь ее роскошными формами, а она ни на кого не обращала бы внимания, а только влюбленным взглядом смотрела бы на своего Арни. Но Мэри даже и не предлагала роботу куда-нибудь сходить. Ведь на улице или в публичном месте Арни может вновь на кого-нибудь накинуться и изнасиловать!
Арни и так постоянно уходил на прогулки. Зацикленность в его программе приводила к тому, что он желал Джейн Блензи. О ней он говорил Мэри в постели, ее искал на улицах Нью-Йорка. Мэри вздыхала, но смирялась. В конце концов, этот механический мужчина не может принадлежать ей одной, это было бы слишком хорошо. Ну что ж, придется поделиться своим счастьем и с другими…
Робот занимался любовью с Мэри по несколько раз в день, а когда она чувствовала себя окончательно удовлетворенной, начинал смотреть телевизор, выбирая наиболее сексуальные и душевные программы. Особенно ему нравились передачи по поимке обезумевшего робота.
— Вот вранье-то! Никого я в том ресторане не насиловал! Я просто хотел доставить бармену и метрдотелю удовольствие, у них такая скучная работа, а они почему-то испугались и вместо удовольствия получили неприятности! — комментировал он сообщения полиции. — Я не виноват, что они так напрягаются, если бы они полюбовно соглашались, все было бы хорошо.
— Еще бы! — отвечала Мэри и соглашалась полюбовно.
Однажды Арни стоял у окна и вдруг увидел прогуливающуюся по улице Джейн Блензи. На Джейн был серый в клеточку костюм, который подчеркивал совершенные линии ее бедер, легкий ветерок теребил ее густые волосы, глаза Джейн смотрели по сторонам, как бы выискивая кого-то на пустынной улице.
— Вот она! — вскричал Арни, чувствуя, что его неумолимо тянет осчастливить эту красивую женщину.
— Кто? — отозвалась Мэри.
— Мой объект! Джейн Блензи!
— Арни, — ласково попросила Мэри, — может, не надо? Ведь у тебя есть я…
— Нет, я должен ее удовлетворить по всем параметрам!
— Что ж, — вздохнула девушка, поправляя на своем возлюбленном пиджак, — иди, дорогой. Только будь осторожнее, не доставляй ей удовольствие прямо около дома, а затащи куда-нибудь, иначе тебя могут выследить, поймать и отправить в металлолом, и ты оставишь меня безутешной.
— Не переживай, Мэри, все будет хорошо, — сказал нетерпеливый Арни, порываясь побыстрее уйти. — Я буду осторожен, как врач-гинеколог в публичном доме. Им никогда не изловить меня, потому что я умный парень!
Арни ушел, а Мэри подумала, что если ему удастся встретиться с Джейн и выполнить приказ профессора Швацца, то он уже не будет больше никуда уходить и останется с ней. Мэри пожалела, что она ничего не понимает в робототехнике. Она бы перепрограммировала Арни по своему усмотрению, сделав из него идеального партнера, который бы не старел, не препирался и был всегда согласен…
Глава 27
Капкан для сумасшедшего робота
Акула Додсон оказался небритым стариком с бамбуковой тростью, фотоаппаратом на шее, фляжкой с виски на поясе и перевязанной головой. Бинт на голове был уже серым от пыли, придавая репортеру вид ирландского террориста, а темные стекла очков скрывали острые глазки профессионального репортера. Когда Додсон снял черные очки, то под его правым глазом обнаружился огромный синяк. Прищуренные глаза осмотрели известного детектива Ника Штибельсона с ног до головы.
— Додсон, — представился он, пожимая крепкую руку мистера Штибельсона.
— Ник Штибельсон, — отозвался детектив. — Это замечательно, что вы его выследили, Мы собирались устроить засаду на квартире мисс Джейн Блензи, но когда еще робот туда пришел бы!
— Не надо благодарности, сэр, единственное, что мне надо — это пара хороших снимков для вечерних газет. Интервью с вами, профессором и даже с роботом я могу написать сам.
— Может, — кивнул Джон Толкер. — Это лучший репортер, которого я когда-либо знал.
— Спасибо, Джон, — молвил Акула, принимая комплимент. — С меня доллар.
— А мне надо десять снимков, — напомнил Толкер. — Я не такой большой профессионал. Ник, вы робота не сразу по голове бейте, дайте фотоаппаратом пощелкать!
— По голове бить не будем, — сказал профессор Швацц, — хватит одного раза. Я захватил инструменты, откручу этому болвану голову!
— Договорились, — согласился Ник Штибельсон. — Ладно, господа, объясняю нашу стратегию. Мы все прячемся в кустах и издалека наблюдаем за нашей подставной барышней.
— А как она поймает робота? — удивился полицейский Майкл Джонсон.
О том, что Джина — робот, полицейским решено было не говорить. С одним роботом Майкл и Алекс уже сталкивались, и если на их голову свалить еще одного, да еще с такими особенностями, то Ник Штибельсон опасался, что они этого не переживут. Для полицейских Джина была сестрой мисс Блензи.
— Секрет фирмы, — заявил Ник. — Пока же Джина будет просто прогуливаться напротив дома, а все остальное сделает инстинкт.
— Не понимаю, — пожал плечами Майкл.
— Чего тут понимать! — возразил Алекс. — Робот выскакивает, хватает Джину, а мы стреляем из противотанкового ружья. Профессор, где у нас ружье?
— Ружья не понадобится, — объяснил профессор. — Тут все гораздо хитрее…
— Обойдемся без объяснений, — прервал его Ник. — Запускайте Джину.
— Какой героизм! — сказал восхищенный Алекс, провожая Джину восхищенным взглядом. — Такая хрупкая девушка! И как она только решилась…
Вся компания спряталась в кустах, передавая из рук в руки флягу Акулы Додсона. Джон Толкер рассматривал в бинокль окна дома, где, по их предположениям, прятался сумасшедший робот. Профессор нетерпеливо теребил в руках отвертку. Акула Додсон приготовил фотоаппарат. Ник Штибельсон задумчиво курил сигарету.
Джина прогуливалась возле дома Мэри Стюарт уже полчаса, а робот все не показывался.
— Хотите анекдот расскажу? — предложил полицейский Майкл.
— О чем?
— Ну, о двух евреях.
— Спасибо, не надо, — ответил Ник.
— А знаете историю о том, как одна француженка отравила мужа и спрятала его в шкафу? — поинтересовался Алекс.
— Знаю.
— Правда?
— Да. Я его потом из этого шкафа и доставал, — пошутил детектив. Все снова замолчали.
— А можно мне будет потом с Джиной познакомиться? — спросил Алекс Маккартни. — Она мне нравится.
— Не советую, — сказал профессор Швацц.
— Почему? У меня к ней чисто невинное влечение…
- Похождения штандартенфюрера CC фон Штирлица - Павел Асс - Юмористическая проза
- Там, где кончается организация, там – начинается флот! (сборник) - Сергей Смирнов - Юмористическая проза
- Правила философа Якова - Павел Гельман - Юмористическая проза
- Командировка в мир «Иной» - Ольга Виноградова - Юмористическая проза
- Блондинка за рулем и мобильник - Геннадий Владимирович Ильич - Остросюжетные любовные романы / Прочие приключения / Юмористическая проза
- Про кошку и собаку - Алексей Свешников - Юмористическая проза
- Крошка Цахес Бабель - Валерий Смирнов - Юмористическая проза
- Вся правда о Муллинерах (сборник) - Пэлем Грэнвилл Вудхауз - Классическая проза / Юмористическая проза
- Скелет из шкафа - Алина Кускова - Юмористическая проза
- День рождения Сяопо - Лао Шэ - Детские приключения / Юмористическая проза