Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако в эпоху царизма украинскому языку, как и всей культуре, не были созданы соответствующие условия для развития. Только после Октябрьской революции расцвел украинский язык, являющийся языком второй по величине советской социалистической нации. В СССР живет свыше 40,7 млн. украинцев. Из них около 85,7% человек своим родным языком считают украинский.
Основная масса украинцев (свыше 35 млн.) проживает в Украинской ССР. Остальные расселены в других союзных республиках: в РСФСР — свыше 3 млн. чел., в Казахстане — 933 461, в Молдавии — 506 560, в Киргизии — свыше 120 тыс., в Белоруссии — 190 839, в Узбекистане — 111 676, в Грузии — 49 622, в Латвии — свыше 53 тыс. и т. д.
Кроме того, за пределами нашей Родины украинцы, сохранившие свой национальный язык, проживают в Польше, Чехословакии, Румынии, Венгрии, Югославии (автономный край Воеводина), а также в США, Канаде, Аргентине и Бразилии.
Украинский язык относится к старописьменным языкам. Он унаследовал древнерусскую письменность и в ранний период своей истории (XIV—XV вв.) продолжал и развивал традиции литературного языка Киевской Руси. Украинская письменность как и русская базируется на кириллице.
В результате сложных процессов языкового развития к концу XVI — началу XVII в. на Украине сложились две разновидности литературного языка. Одна из них (так называемый славяно-русский) представляла собой систему книжной речи, сложившейся на основе взаимодействия церковнославянского и древнерусского литературных языков. Этот язык употреблялся главным образом в религиозной литературе. Другим языком был собственно книжный украинский, выступавший под названиями: проста мова, руска мова, русский диалект. Образовался он на основе древнерусского литературного языка в результате сильного влияния на последний живой украинской речи. Проста мова употреблялась в разного рода деловых документах, а также полемических произведениях.
Появление на Украине книгопечатания (конец XVI — начало XVII в.) в значительной мере способствовало развитию украинского литературного языка. В это время на нем существовало уже много произведений различных жанров: полемические, художественные, летописные, научные, юридические и др.
Новые благоприятные условия для развития украинского литературного языка были созданы в середине XVII в., когда украинский народ, руководимый Богданом Хмельницким, освободился от ига польской шляхты и воссоединился с братским русским народом в едином Русском государстве.
С этих пор развитие украинского литературного языка происходит под непосредственным благотворным влиянием близкородственного русского языка[88]. Кроме непосредственного заимствования из него многих слов (ленинизм, комсомол, тракторист, тепловоз, космонавт), многие современные слова и выражения калькируются на украинский (семилетка — семирічка, колхозник — колгоспник).
О взаимодействии русского и украинского языков выдающийся украинский поэт Павло Тычина пишет:
Рядом льется наша «мова»С русской Волгой речевой…Эта мова — черноброва,Та сияет синевой.Кто посеял в нас живыеЗадушевные слова?Ты, чудесная Россия,Ты, прекрасная Москва!
Выдающиеся представители украинской художественной литературы много сделали для того, чтобы приблизить литературный язык к народной речи. Огромны в этом отношении заслуги великого украинского поэта-революционера Тараса Григорьевича Шевченко (1814—1861). В его бессмертных произведениях окончательно утвердился современный украинский литературный язык.
Однако подлинную свободу для своего развития украинский литературный язык получил лишь после Октябрьской революции. За годы Советской власти он прошел в своем развитии путь, равный многим столетиям его дореволюционной истории. Ныне украинский литературный язык употребляется во всех сферах жизни украинской социалистической республики, которая является членом ООН.
Белорусский язык обслуживает третью по величине нацию в СССР. Белорусов в пределах Советского Союза проживает свыше 9 051 750 человек. Из них в БССР — 7 289 610, в РСФСР — 964 тыс., в УССР — 385 847, в Казахской ССР — 198 тыс., в Латвийской ССР — 94 898, в Литовской ССР — 45 412, в Эстонской ССР — 18 732 чел. и т. д.
Свое название белорусы получили от искони населяемой ими территории (западные области Руси), которая еще с конца XIV — начала XV в. все чаще упоминается в письменных памятниках под названием «Белая Русь». О происхождении этого названия не существует единого мнения. Большинство специалистов сопоставляют его с названием «Черная Русь», которым обозначилась часть западной древнерусской территории, захваченная литовскими князьями ранее других земель. В таком случае еще в XIII в. Белой Русью стали, по-видимому, называть свободную еще территорию, и это название могло осмысляться как «Вольная Русь». Название «белорусы» широко начало распространяться после Октябрьской революции. Этому способствовало освобождение народа от царского гнета, образование своей государственности.
Белорусы в народность сложились в основном к XVI в. Однако процесс их национальной консолидации шел значительно медленнее, чем у русских и украинцев, и завершился лишь в советское время, после воссоединения западных белорусских земель. Внутри белорусской нации нет ярко очерченных этнографических групп. Однако из общей массы несколько выделяются белорусы-полещуки (жители Полесья) и пинчуки (жители бывшей Пинской области).
Этнические границы белорусов в основном совпадают с границами их республики. Однако, как явствует из приведенных выше статистических данных, значительное число белорусов расселено и в других республиках.
Как уже отмечалось выше, историческим предшественником белорусского языка (как и русского и украинского) был древнерусский язык.
Процессы этнической консолидации привели в XIV—XVI вв. к возникновению белорусской народности с ее самостоятельным языком. До конца XVII в. белорусский язык употреблялся в школах, на нем велась служба в церкви, писали летописи, хроники, жития святых, беллетристические произведения.
Однако позднейшими политическими событиями дальнейшее развитие белорусского языка искусственно затормозилось. В 1697 г. варшавский сейм (Белоруссия оказалась к этому времени под властью Речи Посполитой) по настоянию шляхты и католического духовенства запретил белорусский язык в официальной переписке и книгопечатании.
И после воссоединения Белоруссии с Россией (в 1795 г.) язык белорусов не получил свободного развития. Шовинистически настроенное царское правительство жестоко подавляло национальную культуру белорусов.
За годы Советской власти культура ранее отсталого народа возродилась и расцвела, а его литературный язык невиданно расширил свои общественные функции, окончательно оформился и ныне охватывает все стороны деятельности социалистического суверенного государства — Белорусской ССР — члена ООН.
Если за 80 лет (с 1835 по 1916 г.) в России было издано на белорусском языке всего 244 книги (в том числе в самой Белоруссии только 27), то за 48 лет (с 1918 по 1966 г.) в БССР выпущено 18 321 книга общим тиражом в 276 800 000 экз.
Иранская группа
Большинство иранских языков и диалектов распространено на территории нашей страны. Это литературные языки: таджикский, осетинский и курдский, татский, на котором существует письменность, и бесписьменные языки: талышский, белуджский, ягнобский, ишкашимский, язгулямский и шугнано-рушанская языковая группа. Ираноязычные советские народы ныне расселены на территории Средней Азии, Северного и Юго-Восточного Кавказа. В прошлом территория их распространения была намного шире и охватывала степи Причерноморья, Поволжья, Казахстана и значительную часть Средней Азии. Однако в X—XVI вв. тюркоязычные и славянские племена вытеснили, а частично ассимилировали значительные группы ираноязычных народов. Сказались и последствия татаро-монгольского ига.
Родственные связи между этими языками сохранились в разной степени. Большинство языков памирских народов настолько близки друг к другу, что их часто называют диалектами. Меньше сохранили свою былую общность таджикский, курдский, татский, талышский. Что касается осетинского, то о его близости к другим иранским языкам трудно догадаться неспециалисту. На развитие осетинского языка большое влияние оказали местные кавказские языки. Несмотря на большие расхождения, генетическая близость современных иранских языков убедительно доказана. Несомненно, что они восходят к одному «предку» — древнеиранскому языку-основе, о чем свидетельствуют четкие фонетические и лексические соответствия.
Таджикский язык — национальный язык основного населения Таджикской ССР (таджики составляют 56,2% всего населения республики; здесь сосредоточено свыше 75,2% таджикского населения СССР). Таджики расселены также в Ташкентской, Самаркандской, Бухарской, Сурхан-Дарьинской и Ферганской областях Узбекистана, а также в Ошской области Киргизской ССР. Всего в СССР таджиков около 2,14 млн. чел. Свыше 5 млн. таджиков разбросано по некоторым восточным странам: во многих районах Афганистана они являются преобладающим населением, особенно к северу от Гиндукуша (их там насчитывается более 2700 тыс. чел.). Отдельные группы таджиков расселены по Ирану и другим странам.
- Язык и идеология: Критика идеалистических концепций функционирования и развития языка - Андрей Александрович Белецкий - Языкознание
- Внутренняя речь в структуре художественного текста - Юлия Сергеева - Языкознание
- Русский в порядке - Марина Александровна Королёва - Справочники / Языкознание
- Грамматические трудности перевода. Английский язык для юристов - Нина Огнева - Языкознание
- Как правильно учить английский язык простому человеку, а не лингвисту - Лена Бурцева - Детская образовательная литература / Языкознание
- Грамматические вольности современной поэзии, 1950-2020 - Людмила Владимировна Зубова - Литературоведение / Языкознание
- Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова») - Александр Каревин - Языкознание
- О специфике развития русской литературы XI – первой трети XVIII века: Стадии и формации - Александр Ужанков - Языкознание
- Незримый рой. Заметки и очерки об отечественной литературе - Гандлевский Сергей Маркович - Языкознание
- История русской литературы XIX века. В трех частях. Часть 1 1800-1830-е годы - Ю. Лебедев. - Языкознание