Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Только не говорите мне, что это магний! — заявил Бифи.
— Я уверен, что любая лаборатория подтвердит это, — сказал Юп. — Вот теперь-то я совершенно убежден в невиновности вашего дядюшки. Ничего он не поджигал, просто поддался панике и скрылся. Если бы он за самом деле был виновен, он бы захватил магний с собой.
Телефон на столике у кровати зазвонил.
— Не хотите подойти? — спросил Юп у Бифи, так и лучась радостной улыбкой. — Я дал ваш номер Мэдлин Бейнбридж и попросил ее позвонить сюда или в наш штаб в Роки-Бич, если Грей предпримет что-то не совсем обычное. Похоже, это она.
Бифи поднял трубку.
— Алло? — Выслушав ответ, он тут же передал трубку Юпу. — Это действительно Мэдлин Бейнбридж, — скапал он. — И она хочет поговорить с тобой.
Ловушка готова
Прижав телефонную трубку к уху, Юпитер слушал Мэдлин Бейнбридж и ухмылялся.
— Великолепно, мисс Бейнбридж, — сказал он наконец. — Я ожидал нечто подобное. Если сегодня вечером Грей предложит вам что-нибудь съесть или выпить, сделайте вид, что вы согласны. И предупредите мисс Адамс. Вы должны быть начеку, когда Грей примет посетителя. Разумеется, вы должны будете делать вид, что спите. Я думаю, что мы сможем распутать всю цепочку преступлений и добыть доказательства, которые убедят полицию. Но тут возникает еще одно лицо — Джефферсон Лонг.
В трубке послышались приглушенные звуки, смысл которых остался непонятным для остальных присутствующих. Юп утвердительно кивнул головой.
— Это вовсе не трудно, — сказал он. — Вы можете связаться с Лонгом через «Видео Энтерпрайзес». Он делает для этой компании свои телепередачи. Скажите ему, что в ваших мемуарах кое-что написано и о нем, и что эти места вызывают у вас некоторые сомнения. Поэтому вам хотелось бы еще раз освежить в памяти связанные с ним ситуации и происшествия, чтобы не ставить его в неловкое положение перед обществом. Эта наверняка заставит его примчаться к вам. Договоритесь с ним часов на девять. — Юп помолчал, затем кивнул и улыбнулся. — Отлично. Мы будем у вас, так что не спускайте собаку с привязи.
Он повесил трубку.
— Мэдлин Бейнбридж подслушала, как Грей говорил по телефону с человеком по имени Чарли. Он условился встретиться с ним сегодня вечером у Бейнбридж и готов передать ему какие-то деньги.
— Чарльз Гудфеллоу! — воскликнул Пит.
— Похоже на то, — кивнул Юпитер. — И если Мэдлин Бейнбридж сможет принять у себя Джефферсона Лонга, мы должны решить все дело сразу одним махом. Думается, будет очень интересно увидеть их всех вместе — Лонга, Грея и Гудфеллоу. Кто со мной?
— Смеешься? — закричал Пит. — Чтобы я прозевал такой случай!
— Надеюсь, я тоже в числе приглашенных, — сказал Бифи.
— Разумеется, — ответил Юпитер. — Я думаю, и дядюшку вашего нужно бы взять с собой. Ему нелегко пришлось в последнее время и, мне кажется, он по достоинству оценит тот факт, что ситуация начинает и справляться.
— Прекрасно, — улыбнулся Бифи. — Только как мы найдем дядю Уилла?
— Где он покупает свои сигары? — спросил Юпитер.
— Что? — недоуменно воскликнул Бифи.
— Вчера утром, буквально перед тем, как ему уйти отсюда, у него кончились сигары, — с нажимом произнес Юп. — Судя по манерам мистера Уильяма Тремэйна, он должен курить что-то очень дорогое и необычное. Я прав?
Бифи утвердительно кивнул.
— Он курит особые голландские сигары. Их не везде купишь.
— А уехал он отсюда на своей машине? Бифи снова кивнул.
— Ну, если он сейчас в пути, его сигары вряд ли помогут нам. Но у меня такое ощущение, что особенно далеко он не уехал. Он очень напуган и думает, что полиция за ним уже наблюдает. Но где бы он в данный момент ни находился, он не может обойтись без курения. Курильщики всегда дымят больше, когда нервничают. Так где ваш дядюшка покупает сигары?
— В маленьком магазинчике на Бартон-Уэй, — ответил Бифи. — Они заказывают особый сорт специально для дяди Уилла.
— Держу пари, что за прошедшие сутки в этом магазинчике видели его, — заявил Юпитер.
Через считанные минуты Бифи и три сыщика уже сидели в машине, летевшей по направлению к Бартон-Уэй.
— С хозяином магазинчика лучше поговорить вам, — посоветовал Юп. — Им может показаться странным, если кто-нибудь из нас троих начнет задавать им вопросы. Скажете ему, что вы, мол, с дядей повздорили и он ушел из дома. Спросите его, видел ли он дядюшку.
— Все это напоминает дурацкую мыльную оперу, — заметил Бифи.
— Не беспокойтесь, вам поверят, — уверенно сказал Юп. — Эта история звучит куда правдоподобнее настоящей правды, заключающейся в том, что ваш дядюшка в данный момент скрывается от полиции.
Бифи рассмеялся и остановил машину перед входов в маленький магазинчик под названием «Табакерка»
— Вы со мной? — спросил он ребят.
— Иди ты, Юп, — предложил Боб. — Как-то неудобно вваливаться туда всем вместе, кто их знает, что они подумают.
Юп и Бифи запели в магазинчик, где седовласый господин в замшевом жилете протирал стойку.
— Добрый день, мистер Тремэйн, — сказал он. — Только не говорите мне, что у вашего дядюшки кончились сигары.
— Да. Э… не совсем. — Лицо Бифи заалело. — Он ведь вчера покупал сигары, не так ли?
— Разумеется, — ответил человек у стойки.
— Прекрасно, — сказал Бифи. — Мы… э… видите ли, мы с ним немного не поладили, вот он и пошел прогуляться, и до сих пор его все нет. Мне бы хотелось найти его и… э… извиниться. Он… э… не говорил, куда собирается, когда был здесь?
— Нет, не говорил.
Юпитер что-то пробормотал на ухо Бифи.
— А он был на машине? — спросил Тремэйн.
— Да нет, не думаю, — ответил хозяин. — Скорее всего, он шел пешком. Выйдя от нас, он свернул направо, если зам это интересно.
— Превосходно, — пробормотал Бифи. — Большое вам спасибо.
Он выбежал из магазинчика, по дороге споткнувшись о порог.
— И как вам, ребята, удается всю дорогу проворачивать такого рода дела, представить себе не могу, — заявил он, плюхаясь в машину. — У меня просто крыша поехала.
Юпитер ухмыльнулся.
— Хозяин магазинчика сказал, что ваш дядюшка шел пешком, значит, есть шанс, что он окопался где-нибудь поблизости. Едем, только потише.
Бифи включил зажигание. Они немного проехали по улице, Юп внимательно рассматривал фасады небольших жилых домов и огромных зданий. Боб наклонился вперед и показал на небольшой мотель, слева.
— Ага! — кивнул Юпитер. — Вот самое подходящее место дли мистера Тремэйна — сверхреспектабельное и с запирающимися гаражами, как гласит рекламная надпись перед входом. Ему нельзя терять из виду свою машину.
— Единственный гараж, который в настоящий момент заперт, находится рядом с номером «23», — сказал Пит.
Бифи въехал на площадку для парковки рядом с этим номером и через секунду он и трое сыщиков уже стучались в дверь.
— Дядя Уилл! — позвал Бифи. — Откройте!
Никто не ответил.
— Мистер Тремэйн, мы знаем, что вы не поджигали издательства, — сказал Юп. — Мы хотим поймать настоящих преступников и доказать, что сделали это они. Мы были бы рады, если бы вы поехали с нами и помогли нам устроить для них ловушку.
Молчание длилось не больше минуты. Затем дверь номера «23» распахнулась.
— Прелестно, — сказал Уильям Тремэйн. — Входите, если хотите. Поговорим.
Вечер сюрпризов
В вечерних сумерках Бифи свернул с шоссе на дорогу, ведущую к ранчо Бейнбридж. С ним были трое сыщиков и дядя. В кои-то веки Уильям Тремэйн не выглядел скучающим. В глазах у него горел огонек нетерпения, и время от времени он ощупывал карман, в котором лежал револьвер.
У входа в дом Бейнбридж стоял «Мерседес». За ним был припаркован светлый «форд».
— «Форд», по всей видимости, принадлежит Гарольду Томасу, — сказал Юп. — «Мерседес» — Грею. Нужно сделать так, чтобы никто из них не уехал отсюда раньше, чем мы захотим выпустить их.
Пит улыбнулся и подергал дверцы обеих машин. Ни одна из них не была заперта.
— Отлично, — проговорил Пит.
Он вытащил из кармана плоскогубцы и приступил к работе. За считанные секунды он разъединил провода зажигания.
— Я останусь здесь и подожду, пока подъедет Лонг, — сказал он остальным. — Удачи вам.
Юпитер, Пит и оба Тремэйна поднялись на крыльцо. Из дома слышался бешеный приглушенный лай, несущийся откуда-то издалека.
— Похоже, Бруно заперли в погребе, — сказал Боб.
— Слава тебе, Господи! — воскликнул Юп. — Не хотелось бы встретиться с ним один на один. Тем более, если он выполняет приказы Марвина Грея. Он смело подошел к входной двери и позвонил.
Через мгновение в холле раздались шаги.
— Кто там? — спросил Марвин Грей.
— Мне нужен мистер Грей, — громко произнес Юп.
- Тайна магического круга - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Тайна пылающих скал - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Тайна простуженного дракона - Ник Вест - Детские остросюжетные
- Тайна острова Скелетов - Роберт Артур - Детские остросюжетные
- Тайна трех похищений - Марина Елькина - Детские остросюжетные
- Тайна мрачного озера - Блайтон Энид - Детские остросюжетные
- Черные крылья тайны - Елена Артамонова - Детские остросюжетные
- Тайна старого компьютера - Роберт Маркмор - Детские остросюжетные
- Клуб диких ниндзя - Илона Волынская - Детские остросюжетные
- Где ночуют призраки - Анна Дубчак - Детские остросюжетные