Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что именно?
— Ваш дядя говорит, что он играл в бридж с друзьями как раз в то время, когда была совершена кража. Вы могли бы поговорить с его партнерами и убедиться, что это именно так?
Бифи, казалось, обескуражила эта просьба.
— Вы подозреваете дядю Уилла?
— Я этого не говорю, — ответил Юпитер. — Просто мне хотелось бы, чтобы его алиби подтвердилось.
Бифи кивнул в знак согласия.
— Мы встретимся здесь снова после того, как страховой агент из отдела поджогов побеседует со всеми тремя вашими служащими. — Юпитер направился к двери.
Бифи остался в коридоре, раздосадованный: на самого себя.
Запертый в багажнике
Гарольд Томас жил неподалеку от Бифи, в небольшом многоквартирном доме. На другой стороне улицы, прямо напротив дома, был разбит маленький садик, где Пит уселся на скамейку и, стараясь не отвлекаться на играющих под деревьями детей, приступил к наблюдению.
Прошло около часа, прежде чем к дому, где жил Томас, подкатил простой темный «седан». Человек в полосатом блейзере вышел из машины и направился к дому.
Пит не шевельнулся, но сердце его забилось чаще.
Следователь из отдела по расследованию поджогов пробыл в доме не больше пятнадцати минут. Пит видел, как он вышел, сел в машину и уехал. Но Пит продолжал ждать.
Через полчаса после ухода следователя из дома вышел Гарольд Томас и огляделся. В нерешительности он оглянулся назад, потом взглянул на юг, в сторону Уилшира, и быстро зашагал по улице. Когда он был уже за полквартала от своего дома, Пит пошел за ним по другой стороне улицы. Он следовал за Томасом к югу, через Уилшир, и скоро они достигли невзрачной, унылой местности, где сгрудилось множество крошечных заводиков, мастерских и складских помещений. Было там и немного жилых домов: небольших обшарпанных строений с облупившейся краской и рваными сетками на окнах. Гарольд Томас остановился перед одной из таких развалюх и взглянул вдоль улицы: — нет ли хвоста?
Пит мгновенно присел за припаркованным автомобилем.
Немного помедлив, Томас пересек улицу и вошел в открытые ворота автомобильной свалки. На минуту он остановился у стоившей за воротами будки и направился дальше. Сквозь ограду, окружавшую свалку, Пит видел, как тот пробирался мимо груд ржавеющих автомобильных корпусов и рядами сваленных деталей.
Пит нахмурился, раздумывая, стоит ли ему и дальше «вести» Томаса. Затем решил, что, будь на его месте Юпитер, он без колебаний продолжил бы наблюдение за главным бухгалтером. А на случай, если в будке, стоящей у входа на свалку, окажется кто-нибудь, Пит приготовил шикарную байку — точно в таком же стиле, как придумал бы Юпитер. Он скажет, что ищет коробку передач от «студебекера-чемпион» выпуска 1947 года.
Но будка у ворот была пуста. Пит вошел во двор, осторожно ступая и обходя ободранные скелеты автомобилей и кучи ржавеющих деталей.
Внезапно он остановился, застыв на месте как вкопанный. Ему послышался звук открывающейся автомобильной дверцы.
Пит напряженно прислушался. До него донеслось металлическое позвякивание. Звук шел откуда-то слева. Похоже, из-за кучи автомобильных крыльев.
Пит, стараясь не шуметь, двинулся в ту сторону, откуда раздавался звук. И вдруг неожиданно совсем близко от себя он увидел Гарольда Томаса — до него не было и пяти футов. Бухгалтер стоял рядом с автофургоном серого цвета, припаркованным на свободной от мусора площадке в самом центре сватки. Через открытые задние двери фургона было видно, что все его нутро битком набито коробками с кинопленкой. Пит иного раз видел такие же коробки, когда заходил к отцу на киностудию, и сейчас он напряженно всматривался в коробки, стараясь прочесть этикетки на их ободках. На одной этикетке он разобрал надпись «Клеопатра, ролик I», на другой стояло «Салемская история». Над свалкой, казалось, внезапно повисла оглушительная тишина. Единственные звуки, которые теперь различал Пит, был гул в ушах и стук его собственного сердца.
Гарольд Томас захлопнул двери фургона, подошел к кабине, уселся за руль и завел мотор. Через секунду фургон уже катил по разбитой грязной дорожке, которая вела к воротам.
Мгновение Пит стоял как вкопанный, ошеломленный увиденным. Коробки с фильмами! Это казалось невозможным, невероятным, но это было действительно так! В фургоне были именно те, украденные из лаборатории, фильмы. И они находились в руках Гарольда Томаса!
Пит буквально заставил себя сдвинуться с места. Он помчался что было духу, не заботясь теперь об осторожности. Сыщик успел добежать до ворот свалки, чтобы заметить, что фургон направился к северу. Он попытался разглядеть номерной знак, но не сумел. Случайно или нет, номер был покрыт слишком толстым слоем пыли.
Пит подбежал к двери хибары, стоявшей у ворот. В ней он увидел письменный стол, пару сломанных стульев — и телефон! Трясущимися пальцами он выудил из бумажника листок с телефоном Бифи и набрал номер. В трубке раздалась длинные гудки — один, другой.
За стеной будки послышались шаги кто-то шел по земле, утрамбованной колесами сотен легковых машин и грузовиков. Пит не оглянулся на звук. Если владельцы телефона станут возражать против того, чтобы он им воспользовался, он просто объяснит, что должен позвонить в полицию. Наконец Бифи снял трубку.
— Послушайте, Бифи, — быстро начал мальчик. — Говорит Пит. Я нахожусь на автомобильной свалке в Торнуолле, в двух кварталах к югу от Уилшира. Скажите Юлу и Бобу, что я только что видел…
Тень упала на письменный стол, и Пит уже начал оборачиваться в сторону двери, но что-то с силой ударило его по затылку. Свет померк в его глазах, телефон покатился на пол, и Пит стал падать… падать… падать!
Пит не знал, как долго он пробыл без сознания, но когда он пришел в себя, то обнаружил, что находится в каком-то тесном пыльном месте, где пахнет смазкой и старой резиной. Здесь было жарко, невыносимо жарко и темно. Пит попытался пошевелиться, перевернуться или вытянуться, но не смог. Выпрямиться здесь было тоже невозможно. Затылок у него ломило, на плечи навалилась какая-то тяжесть. Руками он ощупал шероховатую металлическую поверхность, словно изъеденную ржавчиной, и трухлявую от времени. Пит понял, что он все еще на автомобильной свалке. Его заперли в багажнике старого автомобиля; солнце раскалило стенки багажника, превратив его в духовку.
Он попытался закричать, но в горле пересохло от жары и страха. Закрыв рот, он попробовал сглотнуть слюну. На свалке царило молчание, там не было ни души, и некому было прийти ему на помощь. Его охватил панический ужас: никто не поможет ему!
Таинственный сообщник
Машина Бифи с ревом мчалась по улице. Заскрежетав тормозами, она остановилась у входа на автомобильную свалку. Боб и Юп выскочили из нее и, стремительно подлетев к стоявшей у ворот будке, ворвались в нее.
Боб бешеным взором обвел пустое помещение.
— Где он? Это, должно быть, здесь. Другой автомобильной свалки поблизости нет!
В дверь протиснулся Бифи.
— Там какой-то человек, — сообщил он. — Похоже, он работает здесь.
Ребята подошли к двери. По дорожке, ведущей из дальнего угла свалки, пробирался человек с густой черной шевелюрой. На нем был измазанный машинным маслом рабочий комбинезон.
— Я могу вам чем-нибудь помочь, ребята? — вполне доброжелательно обратился он к Бифи и ребятам, увидев их в дверях конторы.
— Мы ищем своего друга, — сказал ему Юп. — Мы договорились с ним встретиться здесь. Вы не видели парня примерно нашего возраста? Высокого, мускулистого, крепкого?
— Извините. Такого сегодня не видел.
— Но он должен был быть здесь! — настаивал Юпитер. — Вы уверены, что не видели его? — Юп непроизвольно повысил голос, в котором слышалось неподдельное беспокойство.
— Я никого не видел, — повторил человек. — Конечно, мне очень жаль, ребята, что ваш друг потерялся, но здесь автомобильная свалка, а не сборный пункт для пацанов. Не могу же я торчать у этих ворот без передыху. Эй, эй, куда это вы направились?
— Пит здесь. — Юп стремительно проскочил мимо человека в комбинезоне и встал на дорожке, пристально вглядываясь во все, что находилось на свалке: в горы автомобильных деталей, крыльев, дверей, колесных ободов и лысых; покрышек. — Он что-то видел, что-то очень важное, поэтому и позвонил. Но кто-то достал его раньше, чем он смог сообщить нам то, что хотел. Он здесь, я уверен!
Боб внезапно сорвался с места, подбежал к Юпу и тронул его за плечо.
— Багажник одного из этих драндулетов, — сказал он. — Если бы я захотел избавиться от кого-нибудь побыстрее, я засунул бы его именно туда!
Человек в комбинезоне сердито посмотрел на ребят.
— Вы что, сынки, спятили? — В голосе его уже послышались нотки сомнения. — Никто не засовывал вашего друга в автомобиль. Вы что, смеетесь надо мной?
- Тайна магического круга - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Тайна пылающих скал - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Тайна простуженного дракона - Ник Вест - Детские остросюжетные
- Тайна острова Скелетов - Роберт Артур - Детские остросюжетные
- Тайна трех похищений - Марина Елькина - Детские остросюжетные
- Тайна мрачного озера - Блайтон Энид - Детские остросюжетные
- Черные крылья тайны - Елена Артамонова - Детские остросюжетные
- Тайна старого компьютера - Роберт Маркмор - Детские остросюжетные
- Клуб диких ниндзя - Илона Волынская - Детские остросюжетные
- Где ночуют призраки - Анна Дубчак - Детские остросюжетные