Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец незнакомец нарушил молчание.
— Хин? — звонким мальчишеским голосом произнес он.
Парсонс осторожно приподнялся и сел. Похоже было, что он не сильно пострадал.
— Хин? — повторил водитель уже более твердым голосом.
Одновременно с этим беззвучно открылась задняя боковая дверь.
Судя по всему водитель предлагал Джиму занять место в машине.
Парсонс поднялся и подошел ближе.
Только теперь он смог нормально рассмотреть сидевшего за рулем человека.
Это был юноша, скорее подросток. Верхняя часть его лица была явно европейского типа, однако широкие скулы выдавали примесь азиатской крови. Цвет кожи скорее подходил полинезийцу, а вьющиеся черные волосы — негру. Парсонс, считавший себя неплохим знатоком антропологии, вряд ли сумел бы определить его расу. Юноша был одет в красные, обтягивающие бедра брюки и пеструю разноцветную тунику, спереди которой был вышит раскинувший крылья орел, внизу красовались крупные буквы «EGL».
Парсонс поймал себя на мысли, что его новый знакомый ему не понравился. Мысль о том, что он специально направил на него свою машину, не давала ему покоя. И все-таки, повинуясь скорее инстинкту, нежели разуму, он занял место в автомобиле.
Дверь закрылась, водитель произнес несколько неразборчивых слов и машина сорвалась с места. Стартовая скорость автомобиля была таковой, что Парсонса вдавило в сидение. Повернувшись головой к окну, он наблюдал за мелькающими снаружи огнями.
Мысль о том, что его хотели только что убить не покидала его.
2
Они ехали молча и к Джиму, который уже полностью пришел в себя, вернулась способность анализировать ситуацию.
Все было как нельзя плохо. Он чуть не погиб и теперь сидя рядом с представителем неизвестной ему цивилизации, мчится навстречу неизвестности, которая впрочем его и не очень пугала.
— Фюр венис а тартус? — фраза, произнесенная водителем, мгновенно вывела Парсонса из оцепенения.
Несмотря на то, что Джим не понял ни одного слова, этот язык показался ему до удивления знакомым. Казалось, что вот-вот он ухватит смысл сказанного.
— Е клейдис повей ен сагис новатс? Фюисди хист? — теперь уже медленно, с явной расстановкой слов проговорил юноша.
— Синтетический язык! Ну конечно же! — внезапно осенила Парсонса счастливая мысль. — Гибрид всех языков — язык будущего, как же я не понял сразу!
Джим знал четыре языка, что по его мнению, могло дать ему возможность включиться в процесс общения с окружающим миром в самые короткие сроки.
— Меня зовут Джим Парсонс. Я здесь никогда не был. Где я?
Этот вопрос он задал на английском и повторил по-французски. Водитель удивленно посмотрел на него.
— Ты хотел убить меня? — эта фраза прозвучала на латыни.
Его собеседник медленно пожал плечами.
— Фюр их…
И все-таки что-то изменилось в его голосе, и это что-то очень насторожило Парсонса. Он уже понял, что таким образом вряд ли чего-то добьется. Он опять почувствовал страх.
А между тем автомобиль выехал на весьма оживленную магистраль. Впервые Парсонс увидел прохожих. Это были не одиночки, спешащие по своим делам, а целые толпы молодых мужчин и женщин, слоняющихся вдоль шоссе по широким тротуарам, вдоль ярко освещенных витрин, уходящих ввысь небоскребов.
Водитель резко сбросил скорость и Джим смог разглядеть окружающую его публику. Те, кого он видел, удивительно походили друг на друга. Примерно тот же возраст, что у его нового знакомого, тот же тип лица и цвет кожи, да и одеты они были в узкие брюки и туники, на которых виднелись изображения различных животных, птиц и рыб. Джим сразу обратил внимание на то, что люди, помеченные одними и теми же животными держались отдельными группами. Было во всем этом какая-то клановость.
Машина остановилась. В салоне зажегся свет. Водитель медленно повернулся к Джиму. Внезапно его лицо исказила гримаса брезгливости.
— Не бист сик?!
Эта фраза была сказана настолько громко, что часть прохожих, стоявших поблизости, обернулась в их сторону.
— Ие бист сик! — еще громче, срываясь на крик произнес юноша.
Парсонсу показалось, что он узнал последнее слово. Да и тон, которым были сказаны эти слова, выражение лица юноши, не оставляли никакого сомнения.
— Я больной? — удивленно переспросил Джим. — Нет, я не больной, я вполне здоров.
Однако водитель уже не слушал его. Казалось он впал в истерику. Парсонс с беспокойством посмотрел вокруг и увидел, что около машины собираются любопытные. Дело принимало серьезный оборот.
— Послушай, друг… — как можно мягче обратился он к водителю.
Однако тот, казалось, и не слышал его слов. Повернувшись вполоборота к приборной доске, он быстро нажал какую-то кнопку и дверь рядом с Парсонсом открылась.
Юноша явно указывал ему покинуть машину. Нехотя, Парсонс приподнялся с сидения, однако, выглянув наружу, быстро сел обратно. То, что он увидел не на шутку испугало его. Это были лица людей, собравшихся вокруг автомобиля. Так же как и на лице водителя, на них застыла смесь отвращения и ужаса. Ропот в толпе усиливался. Женщина, стоявшая ближе всех к Джиму, осторожно коснулась рукой его лба и тут же отдернула ее.
Парсонс все понял. Их испугала его белая кожа. Конечно, для этой темно-коричневой публики он либо больной, либо редкий урод. Толпа увеличивалась. В ее поведении явно появилась агрессивность.
Джим вцепился в плечо водителя.
— Вы не можете оставить меня здесь, — взмолился он запинающимся голосом, — они меня убьют.
Вряд ли юноша понял, что говорил Парсонс, однако его умоляющий тон очевидно подействовал на него.
Дверь резко зарылась и машина рванула с места.
Будучи не в силах унять дрожь во всем теле, Джим откинулся на спинку сидения.
— Спасибо, — пробормотал он.
Его собеседник полностью проигнорировал проявление благодарности, продолжал гнать машину по шоссе.
Неожиданно свет за окнами начал пропадать: они свернули на темную неосвещенную дорогу.
Проехав около мили, машина остановилась. Дверь рядом с Парсонсом вновь открылась. Он понял, что на этот раз поездка для него закончилась.
— Еще раз благодарю, прощайте, — произнес он, неуверенно протягивая руку.
Юноша никак не прореагировал на эти слова, продолжая смотреть в темноту, которая простиралась перед лобовым стеклом автомобиля.
Парсонс медленно вылез из машины. Дверца со свистом захлопнулась и автомобиль рванул с места.
Джим огляделся по сторонам. Вокруг никого не было. Сквозь темноту проглядывались силуэты неосвещенных приземистых сооружений. Стояла полная тишина и только шелест бумаги проносимой ветром мимо его ног иногда ее нарушал. Сзади раздался какой-то шум. Парсонс резко обернулся и увидел проносящийся невдалеке знакомый автомобиль. На мгновение он остановился, дверца водителя открылась и к ногам Джима полетел какой-то предмет. Затем мотор взревел и машина скрылась из виду так же внезапно, как и появилась. Парсонс наклонился и подобрал то, что ему бросили. Это был его серый чемоданчик. Присев на корточки, он положил его себе на колени, стер рукавом прилипшую грязь и бережно открыл крышку. Вспыхнувшая лампочка осветила содержимое. Джим облегченно вздохнул. Все было на месте. И кажется ничего не пострадало. Вид медицинских инструментов, лекарств и разных принадлежностей, аккуратно разложенных по ячейкам приободрил его. Он перестал чувствовать себя таким беспомощным.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Предпоследняя правда - Филип Дик - Научная Фантастика
- Око небесное - Филип Киндред Дик - Научная Фантастика / Социально-психологическая / Разная фантастика
- Король эльфов [сборник рассказов] - Филип Дик - Научная Фантастика
- Снятся ли андроидам электроовцы - Филип Дик - Научная Фантастика
- Гордон Диксон. Филип Дик. Роджер Желязны. Волк. Зарубежная Фантастика - Гордон Диксон - Научная Фантастика
- Молот Вулкана - Филип Дик - Научная Фантастика
- Племя - Сергей Волков - Научная Фантастика
- Счастье — это теплый звездолет - Джеймс Типтри-младший - Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Человек в высоком замке - Филип Дик - Научная Фантастика
- Помутнение - Филип Дик - Научная Фантастика