Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Мангуст со Штерном пришли в таверну постоялого двора, там собрался почти весь отряд. Не было лишь одного лучника и Астигара с хилерами. Михаил заказал эля себе и выигравшему поединок товарищу. Официант-непись быстро исполнил заказ, и Мангуст приготовился неспешно потягивать пенный напиток в ожидании руководителя группы.
Однако пить Михаилу пришлось быстро. Буквально в течение пяти минут пришли недостающие участники отряда, и Астигар, сделав несколько глотков из предусмотрительно заказанной для него кружки с элем, взял слово.
— Вот уже двенадцать дней, как мы находимся в этом месте, — сказал маг. — Мы ежедневно тренируемся, упорно и с полной самоотдачей. Научились чувствовать друг друга, понимать, действовать командой. Позавчера мы словно на самом лёгком уровне, совершенно не напрягаясь, прошли данж, который в первый день оказался нам не по силам. Я думаю, мы готовы к выполнению квеста. Уверен, вы все разделяете моё мнение. Но чтобы нам всем быть в этом уверенным на сто процентов, мы должны пройти ещё один данж. Он находится далеко в горах, мне пришлось немало заплатить местному лавочнику за карту, ведущую к нему, но думаю, это того стоит.
— Что-то мне уже страшно, — усмехнулся один из лучников, крупный парнишка с ником Локус.
— Зря смеёшься, — сказал Астигар нахмурившись. — Если лавочник не врёт, то нас встретят мобы на несколько уровней сильнее всех встречавшихся в последние дни.
— Ну нам, чем мощнее и агрессивнее мобы, тем лучше, — вступил в разговор Мангуст. — Проверять силы надо на достойных противниках. Если не осилим, будем дальше тренироваться.
— Если бы у нас было время на эти тренировки, — вздохнул Астигар. — Квест, который мы должны пройти, можно взять лишь в течение двух-трёх дней в месяц. Как раз на днях он откроется. Поэтому желательно нам этот экзамен в удалённом данже сдать на отлично.
— Значит, сдадим! — широко улыбнувшись, сказал Штерн. — Поскорее бы узнать ещё, что за квест там нас ждёт. Не думаю, что там нужно будет просто пойти и убить дракона. Это было бы слишком скучно.
Астигар задумался, словно решал, стоит ли рассказывать сейчас отряду что-либо важное, и в итоге произнёс:
— Мы должны будем добраться до Королевства Пурпурной Розы и взять у местного короля квест на спасение принцессы от дракона.
— Королевство Пурпурной Розы? — не сдержался Штерн. — Какое дурацкое банальное название. Ещё скажи, что короля зовут Артур.
— Ну уж извини, не я называл, — мрачно сказал Астигар. — Все претензии к разработчикам! Так вот, наша задача взять квест, спасти принцессу от дракона и получить за это большое вознаграждение. Я бы даже сказал, огромное вознаграждение! Если получится по ходу дела убить дракона, будет хорошо, но шансов на это немного. А короля зовут Ричард.
— Я почти угадал, — улыбнулся Штерн.
— Как-то даже немного обидно, — неожиданно сказал рыжий бородатый рыцарь с банальным ником Борода. — Готовились убивать дракона, а по факту надо будет лишь украсть у него принцессу.
— Во-первых, не украсть, а забрать! — неожиданно взял слово один из лекарей. — Просто так дракон смотреть не станет, как ты у него принцессу из-под носа уводишь. Бой будет горячий. А во-вторых, нет ничего глупее, чем просто идти убивать дракона.
— Почему?
— Да потому что шансов с ним справиться, почти нет! Если свершится чудо, и мы его убьём, то получим неплохой бонус в виде уникального лута, но так как квест у нас будет на спасение принцессы, то даже, не справившись с драконом, мы заработаем кучу золота лишь за возвращение королю его дочери!
— Судя по всему, ты уже был на таком квесте? — спросил Борода.
Хилер высокомерно оглядел рыцаря, но не удостоил его ответом.
— Ульмус прав, — сказал Астигар. — Глупо лезть на дракона без сопутствующего квеста. Пустая трата времени и сил. Но как выполним квест, мы, разумеется, постараемся дойти до конца и справиться с драконом.
— Можно вопрос? — поинтересовался Мангуст.
Руководитель группы кивнул, и Михаил спросил:
— Как так получается, что глава западного сектора — герцог Западной Звезды, а ты говоришь про какого-то короля? Если я ничего не путаю, то король будет покруче герцога.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Это же игра, — ответил Астигар. — В каждом секторе есть куча мелких королевств, княжеств и прочих территориальных образований на все вкусы.
— Но в любом случае даже в игре король должен быть главнее герцога, — поддержал Мангуста Штерн.
Маг улыбнулся и принялся объяснять:
— Как я уже сказал: надо понимать, что Золотой Мир — это в первую очередь игра! Разработчики разделили эту игру на четыре части, чтобы каждая крупная группа инвесторов, коих тоже четыре, могла в своём секторе всё обустроить, как им нравится, согласно своих традиций. Русские свою северную часть назвали княжеством, на западе герцогство, на юге эмират. На востоке, вообще, хрен пойми что, я даже название не помню, просто называю восточным княжеством, и всё. Не забывайте, мы говорим на разных языках! Даже сейчас сидящие за этим столом, возможно, общаются на трёх или четырёх языках, просто игра нам всё переводит, и у нас создаётся ощущение, что мы говорим на одном.
Астигар отпил немного эля из своей кружки и продолжил:
— Ты, Мангуст, можешь назвать властелина западной территории князем, но игрок в Европе услышит титул «герцог», а арабы услышат «эмир», поэтому не парьтесь на этот счёт, называйте как вам удобно. Но номинальные руководители секторов по факту в игровых процессах не участвуют, они просто есть, и всё. Обычные неписи. Они нужны больше для обозначения принадлежности сектора определённой группе инвесторов. А вот уже для игры под каждой звездой есть куча территориальных образований со своими руководителями разных рангов от графа до короля. И они уже участвуют в игровом процессе по полной программе. То же Королевство Пурпурной Розы по факту состоит из королевского дворца и десятка деревень вокруг него.
— Но при этом королевство, — хмыкнул Борода.
— Именно! — подтвердил маг. — Королевство! Со всеми причитающимися атрибутами! И принцессой, которую надо спасти! И казной, в которой лежит золото, которым нам заплатят за спасение принцессы! Тут, вообще, десятки королевств! Иначе и быть не может, потому что будет неинтересно!
— Астигар, а сам ты откуда? — спросил любопытный Штерн.
— Неважно, это совершенно ненужная для общего дела информация.
— Просто интересно, квест на западе, а народ для него ты набрал на севере. Не проще ли было на месте?
— Тут скрывать не стану, — ответил маг. — На западе у меня достаточно врагов. И мне бы не хотелось, чтобы в нашу группу попал лазутчик от кого-либо из них.
— А почему у тебя много врагов? — спросил второй лучник с ником Нильс. — Что мы о тебе такого не знаем?
Астигар мрачно посмотрел на лучника и хотел что-то сказать, но его опередил Мангуст.
— У каждого серьёзного человека много врагов. Насколько я понимаю, мы собираемся выполнить квест, разделить лут и разбежаться, — Михаил оглядел сидящих за столом и продолжил: — Так кому какое дело до того, есть ли у кого-то враги? Мы не в реале банк идём грабить, где главарь может всех кинуть, сбежав с деньгами и сдав подельников полиции. У нас весь лут автоматом разделится при условии выигрыша группового квеста. Капнет даже выбывшим в процессе, если никто не забудет заранее нужную галочку поставить при организации рейда.
Астигар с благодарностью посмотрел на Мангуста, поднялся из-за стола и сказал:
— Господа, я хочу напомнить всем, что в день квеста, каждый должен быть готов провести в игре не менее суток. Заранее решите свои срочные дела в реале. Думаю, все понимают, что отсутствие даже одного игрока может поставить под угрозу весь рейд. Завтра весь день отдыхаем, неважно где, в игре или в реале. Послезавтра в шесть утра по игровому времени собираемся за этим столом. Выпиваем по кружке эля на удачу и выдвигаемся на дальний данж. Оттуда при удачном прохождении телепортируемся сразу в Королевство Пурпурной Розы. Желаю всем хорошо отдохнуть!
- Квест: Играй или умри! (СИ) - Брут Егор - LitRPG
- Оборона дурацкого замка. Том 1. Том 2 - Макар Ютин - LitRPG / Попаданцы / Периодические издания
- Оборона дурацкого замка - Макар Ютин - LitRPG / Попаданцы / Фэнтези
- Топ мертвого портала (СИ) - Блад Алекс - LitRPG
- Ходячий переработчик. Дилогия (СИ) - "Хэпехов" - LitRPG
- Игрок, забравшийся на вершину. Том 11 (СИ) - Михалек Дмитрий Владимирович Leach23 - LitRPG
- Пустоши Грейута - Игорь Углов - Городская фантастика / LitRPG / Периодические издания
- Мана, Баффы, Два меча — Том II - Олег Яцула - LitRPG
- Мана, Баффы, Два меча — IV Том (СИ) - Яцула Олег - LitRPG
- Мана, Баффы, Два меча — IV Том - Олег Яцула - LitRPG / Периодические издания