Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потеряв всякое доверие к мужчинам, Дорис вообще предпочла хотя бы некоторое время не иметь отношений с ними, и если на каком-то мероприятии требовалось присутствие партнера, она появлялась там в сопровождении отца или брата.
- Итак, вечеринка и есть та важная новость, которую ты хотел сообщить мне при личной встрече?- спросила Дорис.
Брат помолчал, словно подбирая нужные слова.
- Отчасти,- уклончиво ответил он. Глаза сестры чуть округлились Фредди никогда раньше не говорил с нею недомолвками.
- Дело вот в чем,- наконец заговорил он.- Твой бывший супруг откуда-то пронюхал про наши весьма деликатные переговоры с японским консорциумом о совместном финансировании строительства туристского комплекса на Песчаном Берегу в Кингстоне.
- Но какое дело Бену до этих переговоров?- удивленно спросила Дорис.
- Он снова потребовал от нас денег.
- На каком основании?- возмутилась Дорис.
Фред немного помолчал.
- Он пригрозил нам газетной шумихой и публичным скандалом. Пусть, мол, австралийцы узнают, как семейство Адамсонов выбросило новоиспеченного родственника на улицу без гроша в кармане. То, что он с самого начала нацеливался на деньги нашего отца и сделал тебя заложницей в своей грязной игре, никого интересовать не будет. Прессе нужен лишь повод, чтобы начать крестовый поход против богачей Адамсонов. К тому же если при этом всплывет информация о конфеденциальных переговорах Теодора с японцами, газеты поднимут настоящий вой о продаже национальных интересов.
Дорис не надо было разъяснять, на что способна желтая пресса: во время бракоразводного процесса она в полной мере испытала на себе, что это значит - оказаться в центре внимания газетчиков.
- А что, японцы тоже чувствительны к газетным скандалам?- сухо спросила она.
- К сожалению, да,- ответил Фред.- Они намерены строить комплекс независимо от того, кто будет главным пайщиком в деле. Конкуренция очень жесткая, и внезапный скандал может отразиться на выборе ими партнера.
- Итак, счет в банке в обмен за молчание,- подытожила Дорис.- Не мытьем так катаньем Бен Кроули решил добиться заветной цели.
- К сожалению, это еще не все,- проронил Фред.- Наш отец не в курсе намерений Бена. И с твоей помощью я бы хотел и дальше держать отца в неведении.
В глазах Дорис запрыгали гневные серебристые искорки.
- Бен не из тех, кто останавливается на малом,- пылко бросила она.Сунь ему палец, он руку откусит. Нет, я не позволю, чтобы ты или отец стали заложниками в его грязной игре.
- Теодор придает большое значение сделке с японцами.- Фред неопределенно пожал плечами.- Сам по себе ее неуспех - вовсе не трагедия. Существуют и другие сферы приложения капитала. Но здесь речь идет о большом прорыве вперед, и время решает все. Поскольку на карту, помимо прочего, поставлено здоровье отца, надо по мере сил постараться оградить его от ненужных волнений и стрессов.
- Отец нездоров?- охрипшим от волнения голосом спросила Дорис.- Что с ним? И почему ты ничего не говорил раньше?
- Сердце. Мы ждали результатов обследования,- уклончиво ответил Фред.Между тем дело оказалось очень и очень серьезным, и на начало января намечена операция. Теодор настоял на небольшой отсрочке. Он надеется к этому времени благополучно завершить переговоры с японцами. Разумеется, ему поставили строжайшее условие - никаких потрясений, никаких переживаний.
Фред остановился и, отвернувшись от окна, строго посмотрел на сестру.
- Теперь ты понимаешь, чем может обернуться для отца шантаж, затеянный Беном?
Дорис сидела как оглушенная. Ее неукротимо жизнерадостный, энергичный, цветущий отец ложится на операционный стол! Этот факт не укладывался в голове.
- Насколько опасна операция?- спросила она глухо.
- Сама по себе операция не слишком сложная,- слегка успокоил ее брат,да и проводить ее будет лучший хирург Мельбурна. Сейчас бояться надо Бена Кроули.
Дорис подняла на брата невидящие глаза. Этот мерзавец, этот ублюдок Бен уже разрушил ее жизнь, а теперь посягает на здоровье самого родного и близкого ей человека - отца.
- И что же ты придумал?- спросила она.- Ведь ты уже явно что-то придумал?
- Надо превратить прессу из нашего врага в нашего союзника,- с лукавой усмешкой произнес Фред.- Откровения твоего экс-супруга не вызовут у газетчиков никакого интереса, если еще раньше станет известно, что у тебя в разгаре роман с каким-нибудь богатым и известным человеком. Твой отставной супруг покажется смешным на фоне нового блестящего претендента на твою руку. Разумеется, публика должна поверить в достоверность этой инсценировки. Так что держись, девочка!
Словно предупреждая ее скептическую реплику, он поднял руку.
- К сожалению, иного способа нейтрализовать Бена я не вижу.
- Поскольку женихов на данный момент я не держу, кого ты собираешься предложить мне на эту роль?- поинтересовалась Дорис, задумалась на мгновение, и вдруг у нее вырвалось категорическое и безнадежное:- Нет, ничего не получится!
- А что ты можешь предложить взамен?- спросил Фред.- Ничего. А так я взял бы на себя Кроули и под предлогом изучения его требований мог бы обеспечить неделю или две отсрочки.
- А кто жених, Фредди? Кого ты прочишь мне в кавалеры? И что он потребует за услугу?- с горечью в голосе спросила Дорис.
- Его зовут Рикардо Феррери. И он ничего не просит за свою услугу.
- Свежо предание, да верится с трудом,- скептически покачала головой Дорис.- Бесплатный сыр, как известно, бывает только в мышеловках.
- Рикардо -не случайная кандидатура,- пояснил Фред.- Теодор и братья Феррери не раз участвовали в совместных финансовых проектах, и теперь, когда твой развод с Беном Кроули стал реальностью, роман мисс Адамсон с мистером Феррери покажется весьма пикантным. Не сомневаюсь, журналисты немедленно откроют, что ты и Рикардо втайне встречались и в прошлом, и теперь ваши отношения обрели второе дыхание и движутся навстречу блестящему браку.
- Братья Феррери в курсе твоего плана?
- Да.
- А Бен не заподозрит, что мы его водим за нос?
- Я постараюсь убедить его, что перед лицом твоего выгодного брака с Рикардо Феррери мы готовы пойти на определенные уступки. Я затею переговоры и потребую, чтобы твой бывший супруг подписал документ об отказе от каких бы то ни было финансовых притязаний в обмен на выплату энной суммы с нашей стороны.
- Ты все-таки собираешься ему заплатить?- вскинулась Дорис.
- Символическую сумму, сопоставимую с продолжительностью вашей семейной жизни.- Красивое лицо брата стало надменным и злым.- Если приплюсовать к ней стоимость автомобиля и мебели, увезенных им из вашего дома, цена будет вполне приличная. Фред взглянул на бледное лицо сестры, и голос его смягчился:- Всего лишь месяц, девочка, может быть два, не больше!
Согласись, это не столь уж большая жертва, если речь идет о здоровье отца.
Дорис молчала, разрываемая противоречивыми чувствами. На душе ее скребли кошки от мысли, что придется разыгрывать этот отвратительный фарс, но не прийти на помощь отцу и брату, так много помогавшим ей за последние два года, она не могла.
- Разумеется, я согласна,- сказала она тихо.
Глаза Фреда удовлетворенно блеснули.
- В таком случае,- сказал он,- я сейчас же свяжусь с Рикардо и вечером представлю его тебе.
Так быстро?- чуть было не спросила Дорис, но прикусила язык. И в самом деле, к чему откладывать?..
Фред ободряюще коснулся ее руки.
- В шесть тридцать я за тобой заеду.
Дорис рассеянно кивнула: она уже прикидывала, какое из модельных платьев, в изобилии представленных в ее гардеробе, выбрать на вечер.
- Мне нужно произвести впечатление?
- Ты и без того всегда ослепительна.
- Ты известный льстец,- усмехнулась Дорис. Поглядев на часы, она встала и достала из сумки связку ключей.- Спасибо за "феррари". Благодаря ему я сегодня чуть было не познакомилась с одним уникальным нахалом.
Фред принял ключи и вытащил из ящика стола точно такую же связку.
- А это от твоего "форда". Найдешь его на третьем уровне прямо возле лифта.
- Дай мне счет.
Фред невозмутимо вытащил из стола подробно расписанный счет за ремонт машины. Дорис быстро переписала итоговую сумму в чек и поставила в конце размашистую подпись.
Подхватив ключи, она побежала к двери.
- В одиннадцать демонстрация моделей,- пояснила она.- Если я опоздаю, Жискара хватит удар.
При первом же повороте ключа мотор спортивного "форда" ожил, и Дорис, выбравшись с автостоянки, рванула в сторону западного предместья.
Сегодняшняя демонстрация моделей одежды носила благотворительный характер и, по словам Жискара, была одним из самых примечательных событий в деятельности благотворительных организаций города. Проводилась она по традиции в ресторане, владелец которого бесплатно предоставлял зал и за свой счет накрывал стол почти на сто приглашенных.
- Это было жаркое, жаркое лето - Алексей Князев - love
- Любовь для начинающих пользователей - Катя Ткаченко - love
- Бедная маленькая стерва - Джеки Коллинз - love
- Аня и другие рассказы - Евдокия Нагродская - love
- Род-Айленд блюз - Фэй Уэлдон - love
- Обещание приключений - Нора Робертс - love
- Замуж за принца - Элизабет Блэквелл - love
- Мисс Петтигрю живет одним днем - Винифред Ватсон - love
- Лейла. По ту сторону Босфора - Тереза Ревэй - love
- Мадам Казанова - Габи Шёнтан - love