Рейтинговые книги
Читем онлайн Согласно Уставу - Чарльз Гэннон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 25

-- Как продвигается расследование, лейтенант?

-- Продвигается, мистер Перленманн, но не так быстро как хотелось бы. Я надеялся, что доктор Изольда сможет пролить свет на некоторые новые факты, в особенности, касающиеся колонистов.

Администратор покачал головой. -- Признаться, мне трудно поверить в то, что лидеры колонистов, мистер Бриггс и мистер Керконнен, могли бы выступить на стороне насилия в любом качестве.

-- А что насчёт мисс Кси?

Перленманн пожал плечами.

-- Она самая темпераментная из них, однако, это делает её слишком очевидным подозреваемым, вы так не считаете?

-- Может быть, она не участвовала в этом сама, а смогла найти какого-нибудь горячего парня, чтобы он сделал всё за неё. Периферийным зрением Ли увидел, как Изольда скептически хмуриться.

Перленманн снова пожал плечами.

-- Возможно, но единственный разумный в этом случае мотив... что колонисты пытаются дискредитировать и подставить 'солнечников' или 'спейсеров', и он кажется несколько надуманным. Прошу прощения, но сейчас я должен вернуться к себе в офис. Меня завалили бумажной работой.

Перленманн выскользнул из кабинета Изольды. Ли посмотрел ему вслед, и когда дверь закрылась, он спросил, -- Что насчёт него?

Изольда подняла голову. -- Что вы имеете в виду?

-- Может он э... может он быть тем злым 'поверхностником' под прикрытием, который только и ждёт подходящего повода, чтобы прикрыть этот объект?

-- Перленманн? Внедрённый агент 'Неолуддитов'? Вы что, с ума сошли? Изольда засмеялась приятным, мелодичным звуком.

-- А что смешного?

-- Лейтенант, даже если бы Перленманн и проявлял симпатии к любой экстремистской фракции, он никогда бы не действовал с ними заодно. Всё это скрупулёзное следование правилам и его обязанности здесь, однозначно говорят о том, что он здесь за тем, чтобы колониальная программа работала с максимально возможной производственной отдачей. И, несмотря на сокращение поставок и задержки, возникающие по вине 'Неолуддитов' с их интригами в Женеве, ему удалось не сильно отстать от первоначального графика по запуску кораблей. А это сродни подвигу, уж поверьте мне.

-- Я верю.

-- Ну, тогда поверьте и моему ответу. Полномочия Перленманна прописаны предельно чётко, и он не отклоняется от этого ни на йоту.

Ли кивнул.

-- Да, но как говорится, исключения подтверждают правила. Может быть, он как раз такое исключение?

Изольда резко качнула головой. -- Нет. Послушайте Ли. Я знаю достаточно людей, которые либо выказывают поддержку радикалам, либо сами ими являются, только не говорят об этом. Они не посвящают меня в свои планы, но они доверяют мне. Поэтому я знаю, что они все считают Перленманна марионеткой в руках умеренных 'Зелёных', которые в любой момент могут вернуть его домой. 'апсайдеры, 'поверхностники', 'спейсеры', колонисты, все они согласны только в одном, в том, что Перленманн не будет нарушать правил.

Ли пожал плечами. -- Ну, я должен был спросить.

-- Конечно. Есть что-то ещё, чем я могу помочь?

-- Пока нет. -- Ли легко поднялся на ноги в почти отсутствующей гравитации.

-- Хорошо. Тогда ваша очередь мне помочь.

Изольда порылась в столе, достала пузырёк с таблетками и протянула его Ли.

-- Это для сержанта Булганина, -- пояснила она.

Ли улыбнулся. -- Таблетки для похудения?

Лицо Изольды стало строгим. -- Это не смешно, лейтенант. Будьте любезны, проследите за тем, чтобы сержант их принял. Безотлагательно.

Ли нахмурился. -- От чего они?

Изольда, которая в этот момент смотрела в компьютер, удивлённо перевела взгляд на Ли.

-- Вы не знаете?

Ли покачал головой.

-- Он не сказал вам?

Ли снова покачал головой.

-- Mon Dieu, вы мужчины, как дети! Ли, сержант Булганин страдает астмой, а все эти упражнения, которыми вы его мучаете, лишь делают ему хуже. Много хуже.

В голове Ли внезапно замелькали образы Булганина в центрифуге, его застывшее лицо, попеременно становящееся то бледным, то покрывающееся красными пятнами, но при этом всегда с упрямой складкой человека терпящего боль. Ли дал этому русскому повышенную нагрузку, но теперь он понял, почему толстовка Булганина всегда была чёрной от пота, и почему не улучшалась его выносливость. Ему просто не хватает воздуха.

Ли сжал пальцами пузырёк.

-- Спасибо доктор. Я прослежу, чтобы он принял их немедленно.

* * *

Булганин стоял по стойке смирно, когда Ли вошёл в идеально чистую дежурку. Американец жестом предложил ему присесть.

-- Вольно сержант. Присядьте, передохните немного. Булганин подозрительно посмотрел на него, а затем медленно опустился на стул и повернулся к компьютеру на его столе.

Ли протянул руку через стол и разжал пальцы, показав пузырёк с таблетками.

-- Полагаю, это для вас, сержант.

Булганин покраснел и замер. Затем медленно, с достоинством, дотянулся до лекарства, сгрёб его медвежьей лапой и спрятал в нагрудный карман. Он чуть кивнул, повернулся на стуле и переключил внимание на компьютер.

-- Сержант, почему вы не уведомили меня о своём состоянии?

Булганин приоткрыл рот, помедлил немного и пробормотал,

-- Да это всё ерунда, сэр.

-- Чёрт побери, Булганин, это не правда, и вы это знаете. Более того, теперь и я это знаю.

Не глядя Ли в глаза, Булганин спросил.

-- Вы отстраняете меня от дежурства?

Ли покачал головой.

-- Чёрта с два, сержант. Даже если бы я хотел, всё равно бы не смог. Я не могу позволить себе потерять вас. -- Булганин выглядел слегка удивлённо. -- Однако, сержант, я хотел бы знать, как долго вы находитесь в таком состоянии и почему, повторяю, почему вы не сказали мне?

Булганин отстранённо посмотрел сквозь компьютер, размышляя над ответом. Затем он произнёс.

-- Могу я говорить откровенно, сэр?

-- Я настаиваю на этом.

-- Я не сказал вам об этом, потому что это было бы унизительно, если бы вы освободили меня от физических нагрузок, сэр.

-- Не я установил эти стандарты, сержант, и вы это знаете. Они прописаны в нормативах Таможенного Патруля.

Булганин кивнул. -- Да, это правда. Но после того как вы прибыли, я..., я не хотел от вас ни какого особого отношения к себе.

Ли кивнул.

-- Думаю, я понимаю вас, сержант. Однако, я надеялся, что мы уже закрыли вопрос, касающийся наших первоначальных трений, по крайней мере отчасти. Я всё ещё ожидаю, что вы будете заниматься на центрифуге под нагрузкой в 1g каждый день. Однако теперь, вы будете выполнять эти нормативы в три подхода по двадцать минут, предваряя каждый подход, как минимум одним часовым перерывом без физических нагрузок.

Булганин открыл было рот, чтобы возразить, но Ли поднял руку и сказал.

-- Это приказ, Аркадий.

Булганин закрыл рот, посмотрел на Ли, а затем криво улыбнулся.

-- Будет здорово, снова начать дышать.

Ли улыбнулся в ответ.

-- Могу себе представить. Как долго уже это с вами, и почему этого нет в вашем досье?

Булганин нахмурился.

-- Этого нет в досье, потому я никогда об этом не докладывал.

-- Боже, Булганин это же чертовски рискованно.

Русский пожал плечами.

-- Большим риском, было бы сообщать об этом. Как вы уже раньше заметили, в моём послужном списке есть несколько красных флажков, включая протесты против 'Неолуддитов'. Как вы думаете, что произойдет, если они обнаружат, что у меня тяжёлая форма астмы. Увольнение со службы. А что потом? Я не умею ничего, кроме как быть солдатом. Поэтому, я всегда подавал рапорты командованию и вызывался добровольцем в наиболее уединённые места службы.

-- Я очень надеюсь, что на этих назначениях, вы смогли сохранить в тайне вашу астму или, по крайней мере, ваши командиры не потрудились сообщить о ней.

-- 'Da', то есть, да, именно так и было.

-- Ну что ж, Аркадий, что касается меня, то я также не собираюсь добавлять записи о состоянии здоровья в ваше досье.

Булганин моргнул и просиял.

-- 'Spaseebo', лейтенант. Затем он опасливо огляделся по сторонам.

-- В чём дело, сержант?

-- Сэр, боюсь я э..., 'забыл' сообщить вам некоторые сведения, которые могут касаться вашего расследования.

'Ага. Наконец то, хоть что то наклёвывается', промелькнуло в голове Ли.

-- И, я, скорее всего, знаю, сержант, почему у вас в голове могло произойти это затмение. Вы ведь были очень заняты все эти десять дней.

Булганин благодарно улыбнулся.

-- Это насчёт Коцукова, сэр. Он был связан с колонистами. Хотя они и не разделяли его страсти к доминированию Земли, они определённо были заинтересованы в сохранении колониальной программы.

-- Это я слышал. Но зачем Коцукову связываться с ними? По логике, он ведь должен был смотреть на них как на предателей, так ведь?

Булганин кивнул.

-- Так и было. Но Куцуков был практичным. У них были общие враги: 'солнечники'. Кроме того, в то время, Коцуков был только рад, что Земля избавляется от диссидентов, столь недовольных режимом, что они скорее рискнут отправиться к звёздам, -- Булганин пожал плечами, -- ближе к концу, он даже помогал им устраивать их тайные встречи.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 25
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Согласно Уставу - Чарльз Гэннон бесплатно.
Похожие на Согласно Уставу - Чарльз Гэннон книги

Оставить комментарий