Рейтинговые книги
Читем онлайн 36 стратагем. Сокровенная книга по военной тактике - Ирина Мизинина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Царь Ци был одним из немногих уцелевших из семьи Лю; ему удалось избежать расправы императрицы и даже сохранить свое положение правителя государства. Он получил тайное послание, в котором его просили возглавить свое войско и отправиться в поход на столицу Чжэнъэнь, где к нему должны были присоединиться другие сторонники Лю, которые поддержат его, что называется, изнутри. Царь Ци приказал своему генералу Вэй По тайно готовить армию к походу, но первый министр Ци узнал о намерениях правителя. Он перехватил приказы генерала и, воспользовавшись императорскими печатями по собственному усмотрению, приказал армии окружить дворец царя и держать его там в качестве узника, пока из столицы не придут дальнейшие распоряжения.

Генерал Вэй По продолжал обсуждать дела с первым министром, притворяясь, что он якобы не имеет понятия о заговоре против правителя. Однажды он сказал: «Хотя правитель хочет послать свои войска, он не может этого сделать, ведь у него нет Печатей тигра[35] двора Хань, которые бы давали ему власть это сделать. Я умоляю вас позволить мне взять командование войсками на себя и держать царя под охраной!»

Первый министр, считая, что генерал Вэй По на его стороне, передал ему печати и поставил его во главе войска. Но, едва успев взять командование в свои руки, Вэй По отдал приказ окружить дом самого первого министра.

– Увы! – сказал первый министр. – Не зря у даосистов[36] есть мудрое изречение: «Бей, когда придет час, или будешь плакать над руинами». Теперь я понимаю, что оно означает.

Первый министр совершил самоубийство. Члены клана Лю подняли мятеж и уничтожили императорскую семью Лу.

***

Во времена династии Мин в области Сундзян жил богатый человек, известный под именем Богач Пэн. Он был столь же богат, сколь и ненасытен в своих аппетитах и всегда хватался за любую возможность получения денег. Прослышав об алхимии, Пэн проникся идеей превращения свинца в золото и начал тратить большие средства, приглашая к себе странствующих мудрецов и алхимиков, дабы те раскрыли ему секрет. Однако и через десять лет Пэн все еще не мог превратить в золото даже крошечный кусочек свинца.

Между тем об интересе Пэна к алхимии стало широко известно. Однажды Пэн отправился на отдых в роскошный город на Западном озере, что неподалеку от Ганчжоу. Дом Пэна был большим и величественным, но рядом с ним стояла еще более величественная постройка. Несколько недель Пэн наблюдал за соседом, внешний вид которого говорил о сказочном богатстве, да при этом он появлялся в сопровождении необычайно красивой молодой женщины. Пэн решил познакомиться с этим прекрасным незнакомцем, и через некоторое время это произошло.

Мужчину звали Цзя Учжи, и Пэну очень хотелось узнать об источнике его богатства. После осторожных расспросов Цзя признался Пэну, что он алхимик. Пэн был крайне удивлен и рассказал соседу о своих попытках в этом направлении. Пэн вообще уже начал сомневаться, что это возможно, но Цзя упрекнул его в недостатке веры и в качестве подтверждения своих слов предложил показать сам процесс.

Он принес треножник, который поставил над огнем. На лоток, который представлял собой фарфоровое блюдо, поместил что-то, внешне похожее на свинец. Затем Цзя нагревал лоток над огнем, пока свинец не расплавился. Потом, достав откуда-то шелковый мешочек, отмерил небольшое количество черного порошка и смешал его с расплавленным свинцом. Свинец начал медленно становиться ценным серебром.

Пэн был в восхищении и поинтересовался, как это сделали. Цзя объяснил, что процесс долгий и дорого стоящий, но, как только получен порошок, который называется «превратитель серебра», он будет легко превращать свинец в серебро, сделав тем самым Пэна наибогатейшим человеком во всем Китае. Пэн сказал, что у него уже есть специальное помещение в доме, и умолял Цзя быть его гостем и помочь ему создать «превратитель серебра».

«Хорошо, раз вы уже постигли основы искусства самостоятельно, возможно, у нас все получится. Но предупреждаю вас: правила очень строги, я покажу вам процесс только один раз», – ответил ему алхимик.

Когда Цзя появился вместе со своей красавицей-женой, Пэн был совершенно потрясен этой женщиной. Цзя сказал, что чем больше использовать серебра, тем больше сила, а потому Пэн принес столько серебра, сколько у него было в доме – больше четырех тысяч таэлей[37]. Они приступили к делу на следующий день. Цзя объяснил, что процесс требует особой чистоты, а потому они оба – он и Пэн – должны очень быстро помыться и не делать ничего, чтобы могло бы загрязнить их. А еще более важно, что только он и Пэн могут входить в особое «священное» помещение, чтобы развести огонь. Но в случае какой-либо непредвиденной ситуации женя Цзя может заменить кого-то из них, потому что она специально обучалась этой работе.

Полный процесс должен был занимать восемьдесят один день. Пэну не нравилось, что он не сможет заглянуть в закрытый котел до самого последнего дня. Несколько дней спустя прибыло сообщение о том, что мать Цзя больна и требует, чтобы сын прибыл к ее смертному одру. Цзя объяснил ситуацию Пэну, мысли которого были заняты лишь «превратителем серебра», но Цзя заверил его, что жена останется здесь и будет наблюдать за процессом.

После отъезда Цзя Пэн еще больше заинтересовался женой алхимика. Однажды ночью в порыве страсти он соблазнил ее прямо в «священной» комнате. На восемьдесят первый день Цзя вернулся и вместе с женой и Пэном пошел проверять котел. Но как только Цзя открыл крышку, его лицо исказил гнев. «Что случилось с «превратителем серебра»?! – закричал он. – Кто делал здесь что-то такое, что загрязнило атмосферу?»

Пэн молчал. Алхимик обратился к жене и сердито спросил ее, что случилось в комнате, пока он отсутствовал. Сначала она все отрицала, но когда Цзя схватил хлыст и хотел высечь ее, она во всем призналась. Цзя был в страшном гневе, он повернулся к Пэну и сказал: «Ты жадный прохвост! У тебя столько денег, что ты мог иметь столько женщин, сколько захочешь. Так нет же, тебе понадобилась еще и моя жена! Ну что же, ты вознагражден за это: «превратитель серебра» испарился! Я никогда не расскажу тебе этот секрет!» С этими словами алхимик и его жена удалились, не обратив внимания на мольбы Пэна о прощении.

Через два года Пэн, все еще погруженный в свои мечты, вернулся на Западное озеро, но уже в более скромные условия. Там однажды он встретил женщину, очень похожую на жену алхимика. Он обратился к ней, и она тоже узнала его. Он спросил ее о муже, но женщина ответила так: «Я никогда не была замужем. Меня наняли на три месяца, чтобы исполнить роль жены этого человека. А сейчас я работаю на другого алхимика, который в эту минуту встречается со своим новым клиентом».

Итак, когда ты слаб, а твой враг силен, у тебя нет шанса на победу в честном поединке. А потому займи положение подчиненного, и, быть может, тебе повезет, и ты подорвешь силы противника.

Стратагемы безводных ситуаций

31

Ловушка красотки (горшок для меда)

Увеличивай крайности и неумеренность своего врага, хватайся за то, что он любит. И тогда, практически ничего не имея, ты можешь добиться всего.

Сыма Фа[38] говорил: «Помоги ему (врагу) в блуде и похоти, дабы ослабить его волю. Делай ему щедрые подарки из жемчуга и нефрита и склоняй его к красивым женщинам».

Один из шести секретных принципов Тай-гуна гласит: «Пошли своему врагу красивых женщин, чтобы внести беспорядок в его лагерь. Эта стратегия может работать на трех уровнях. Во-первых, правитель так очаровывается красотой, что пренебрегает своими обязанностями, а его бдительность ослабевает. Во-вторых, группа мужчин начинает вступать в споры и пререкания, если объект вожделения предпочитает кого-то другого. Так создаются ссоры и провоцируется агрессивное поведение. В-третьих, другие женщины в лагере вызывают ревность и зависть, они начинают плести интриги, которые в конечном итоге накалят ситуацию».

Во времена Сражающихся царств странствующий стратег по имени Чжэнь И отправился в Чу в поисках работы. Ко времени прибытия туда он изрядно обеднел. Его слуга сердился и хотел вернуться назад. Чжэнь И сказал ему: «Итак, ты недоволен тем, что носишь лохмотья, и потому хочешь вернуться. Подожди, пока я встречусь с царем, вдруг наша судьба переменится».

На следующий день Чжэнь И получил право предстать перед царем, и последний сказал ему, что не нуждается еще в одном советнике. Чжэнь И ответил ему:

– Раз вы не нуждаетесь в моих услугах, разрешите мне отправиться в Цзинь, дабы поискать там работу?

– Пожалуйста, – сказал царь.

Чжэнь И снова обратился к правителю:

– Есть ли что-то, что я мог бы достать для царя, будучи в Цзинь?

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу 36 стратагем. Сокровенная книга по военной тактике - Ирина Мизинина бесплатно.
Похожие на 36 стратагем. Сокровенная книга по военной тактике - Ирина Мизинина книги

Оставить комментарий