Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но в конце концов эта мука кончилась, коллеги Шенка потащились на выход, по лестнице застучали каблуки спускающихся биографов. Он подождал, пока отдел совсем опустеет, и только тогда отправился наверх.
Жизнеописательница сидела за своим столом, единственный человек в просторном зале; звук открывающейся двери заставил ее вздрогнуть и повернуться.
— Это я, — сказал Шенк.
Встав из-за стола (впервые на памяти Шенка), она оказалась выше, чем он думал. Ему очень хотелось обнять ее, тут же, сейчас же.
— Я все хотел спросить вас… — Он неловко замялся. — Что же все-таки случилось? Почему вы тогда не пришли?
Жизнеописательница отвела глаза, словно уличенная в чем-то не очень хорошем.
— Сейчас я не могу вам этого объяснить.
— Тогда, может быть, вы скажете мне свое имя?
— Меня звать Эстрелла, — улыбнулась жизнеописательница.
Имя Эстрелла не значилось в Шенковом списке возможных вариантов, однако он мгновенно увидел, насколько идеально оно ей подходит. Все прочие имена, роившиеся, подобно назойливым насекомым, вокруг ее мысленного образа, разлетелись прочь, словно стесняясь своей грубой неуместности. Ну как же он сам-то не догадался?
— Вы успели прочитать эту сегодняшнюю рукопись?
— Не до конца. Так, вы говорите, она из Литературного департамента?
Шенк вступал на очень зыбкую, ненадежную почву.
— Переписчик работает в Отделе анекдотов.
— А как его зовут?
— Рукопись будет рассматриваться в Литературном департаменте. Что будет дальше — неизвестно; может быть, они сдадут ее в Кабинет сомнительных сведений.
— Так вы все-таки скажете мне, кто он такой, этот самый переписчик?
Шенку не хотелось лгать жизнеописательнице, до ужаса не хотелось, но выбора у него не было.
— Я не могу сообщить вам его имя. Понимаете, Эстрелла, переписчик передает мне эти документы совершенно самовольно, без разрешения. Если узнают, у него будут большие неприятности, мне не хочется его подводить.
— Хорошо, но вы можете хотя бы сказать мне, кто сочиняет Пфитца, кто его писатели?
— Простите великодушно, но вам лучше и этого не знать.
— Жаль — Эстрелла засобиралась на выход. — Очень интересный стиль.
— Вам понравилась история Пфитца?
— Не знаю точно, как это сказать, но она словно со мною говорит.
Шенк с трудом сдерживал распиравшую его гордость.
— Хорошая книга, — кивнул он, — это та, которую читаешь — и кажется, что она написана специально для тебя.
— Ах, как это верно, — сказала Эстрелла. — Теперь я вижу, что вы настоящий ценитель литературы. — Она взяла его под руку. — Пошли?
В глазах Шенка простое это движение было столь исполнено глубочайшего смысла, что расшифровка его и толкование заняли бы много томов. Они закрыли за собой дверь, спустились по лестнице, вышли на улицу, где было уже темно и холодно, и все это время Шенк держал свою спутницу так близко к себе, что едва не ступал ей на ноги.
Голубое сияние полной луны окрасило мир в новые, одной лишь ночи принадлежные тона. Шенк осторожно, уголком глаза, изучал идущую рядом женщину, ее бледную кожу, темно-серые полные губы. Он порывался привлечь Эстреллу еще ближе к себе, и каждый раз она мягко отстранялась.
— В какую вам сторону? — спросил Шенк.
— Идите как всегда ходите.
Что значит этот ответ? Неужели Эстрелла хочет зайти к нему в гости? И почему она все время оглядывается, словно опасаясь преследования? Тогда, с Грубером, она не выказывала никакого беспокойства, уж это-то Шенк хорошо помнил. Он очень хотел спросить ее, в чем тут дело, но боялся услышать ответ.
Они продолжали говорить о Пфитце.
— Подлинность этой рукописи вызывает некоторые сомнения, — сказал Шенк. — Я продолжаю наводить справки. И тут выявляется некоторая связь с писателем Спонтини. — Он почувствовал, как напряглась рука Эстреллы. — Вы слышали о таком?
— Нет, никогда. А какая это связь?
— Я еще не знаю. Его фамилия была стерта с плана, на котором появляется Пфитц.
— Стерта? Кто ее стер?
— По-видимому, Бальтус, составитель этого плана, но его, увы, уже не спросишь.
— Он умер? Как?
— Не имею представления. Скорее всего, от старости. Как правило, картографы доживают до весьма преклонных лет. Мирное занятие, никаких волнений.
На углу своей улицы Шенк снова предложил Эстрелле проводить ее домой.
— Нет, — улыбнулась она, — не надо. Я прекрасно дойду сама.
— Но сейчас уже темно, народу на улицах мало, стоит ли так рисковать?
— Нет, нет, идите к себе. И вот что, — Эстрелла задумчиво прикусила губу. — Давайте я верну вам сегодня эту рукопись — если, конечно, успею ее дочитать.
Перед глазами Шенка возник могучий образ фрау Луппен.
— Тут могут возникнуть некоторые… Да нет, ерунда, конечно, приходите.
У двери своего дома Шенк обернулся и поймал взгляд Эстреллы, так и продолжавшей стоять на месте, где он ее оставил; мгновение спустя она резко повернулась и зашагала в сторону, откуда они пришли. Получалось, что Шенков дом был ей даже не по пути.
За дверью его встретили запах вареной капусты и фрау Луппен со своим вечным вопросом:
— Вы не хотели бы перекусить?
Шенк вежливо отказался, поднялся к себе, зажег лампу, сел за столик, давший миру Пфитца — Пфитца-самозванца, не связанного никаким родством с корявым пятном на составленной покойным герром Бальтусом карте, тем более — со Спонтини, чья фамилия была написана рядом c этим пятном, а затем стерта. Во всем этом был какой-то смысл, но какой именно? Эстрелла проводила его до дома, а затем повернулась и ушла. Из-за Спонтини? У нее тоже есть свои секреты. Смогут ли они когда-нибудь преодолеть эти препятствия, говорить друг с другом, ничего не тая?
Снизу просачивался торжествующий запах капустного супа. Шенк вспомнил ощетиненную свинину и перси фрау Луппен, нависшие над его лицом; эти видения начисто отбили у него последние остатки аппетита. Шенка слегка подташнивало — то от кухонных ароматов, то ли от усталости; он положил голову на руки и мгновенно заснул.
Проснулся картограф часа через два, если судить по нагару на фитиле отчаянно коптившей лампы. Он протер глаза, потянулся и взглянул в окно. На противоположной стороне пустынной ночной улицы в пятне света, падавшего из его окна, что-то шевельнулось. Он протер глаза еще раз, присмотрелся и успел увидеть, как смутно различимая человеческая фигура отступила с непроглядную тень. У Шенка не оставалось сомнений: за ним наблюдают. Он открыл окно, чтобы окликнуть соглядатая, однако в тот же момент темная фигура снова вышла из тени. Это была Эстрелла.
— Что вы здесь делаете? — Шенк испуганно вздрогнул, таким громким показался ему свой собственный шепот. Эстрелла молча подняла над головой обещанную рукопись. — Подождите.
Шенк вышел на лестницу и бесшумно, на цыпочках, вышел в прихожую. Открыв входную дверь, он увидел перед собой Эстреллу.
— Вот, — сказала она, — я принесла.
— Это вы там, герр Шенк? — сонно осведомилась фрау Луппен из розового чрева своей спальни.
— Да вот, воздухом выходил подышать. — Картограф предостерегающе приложил палец к губам и указал Эстрелле на лестницу.
Входя следом за Эстреллой в комнату, Шенк заметил, что она скользнула взглядом по столику с чернильницей, пером и стопкой бумаги, и торопливо объяснил, что запарился с работой, приходится писать отчет дома. Гостья вела себя до странности скованно — наотрез отказалась сесть или хотя бы снять пальто (теплое и довольно тяжелое).
— Вот ваша рукопись, — сказала она, протягивая Шенку тоненькую пачку исписанных листов.
— Вам что-нибудь не понравилось? — осторожно осведомился Шенк.
— Нет, — качнула головой Эстрелла, — все в порядке, просто я немного устала. Простите.
— Но вам же не обязательно было приходить, вернули бы рукопись завтра.
— Да, конечно. Но я хотела вас увидеть.
У Шенка было ощущение, что одной рукой Эстрелла тянет его к себе, а другой — отталкивает. Да и сама она словно разрывалась от каких-то несовместимых побуждений, все ее слова и поступки разительно противоречили друг другу.
— Вы говорили, — сказала она, — что позавчера на вас напал какой-то человек. Вам удалось его рассмотреть?
— Он выскочил откуда-то сзади и убежал прежде, чем я успел повернуться, так что я ничего фактически не видел, только какую-то неопределенную фигуру. — Шенку совершенно не хотелось углубляться в эту историю. — А вы хотите почитать еще про Пфитца? Я могу принести.
— Да, — рассеянно кивнула Эстрелла, — Принесите, пожалуйста.
— Вы сказали, что вам нравится стиль этого Автора.
— Да, стиль довольно любопытный.
— А как вы думаете… — Шенк чуть приблизился к Эстрелле, — вы могли бы полюбить такого Автора?
- Закованные в железо. Красный закат - Павел Иллюк - Современная проза
- Русскоговорящий - Денис Гуцко - Современная проза
- Костер на горе - Эдвард Эбби - Современная проза
- Праздник похорон - Михаил Чулаки - Современная проза
- Любовь в отсутствие любви - Эндрю Уилсон - Современная проза
- Кислород - Эндрю Миллер - Современная проза
- Кипарисы в сезон листопада - Шмуэль-Йосеф Агнон - Современная проза
- Возрождение Теневого клуба - Нил Шустерман - Современная проза
- Единственный крест - Виктор Лихачев - Современная проза
- АРХИПЕЛАГ СВЯТОГО ПЕТРА - Наталья Галкина - Современная проза