Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фрэнки отреагировала первой. Она бросилась в сторону, успев схватить Джека и оттащить его вместе с собой. Джек попытался ухватить Риган, но не сумел.
Оставалось всего одно мгновение. Риган остолбенела. Лошади неслись прямо на нее с оглушительным грохотом.
— Риган! — крикнула Фрэнки.
Риган закрыла лицо руками.
Карета с лошадьми пролетела прямо сквозь нее и исчезла за спиной.
Риган открыла глаза. С ней ничего не случилось. Карета не затронула ее.
— Не на самом деле… — Она ошеломленно посмотрела на друзей. — Я к этому никогда не привыкну, — проговорила она.
Тут ее ноги подкосились, и она без сил опустилась на дорогу.
Джек и Фрэнки помогли ей подняться.
— Пойдем, — сказала Фрэнки. — Мы уже почти пришли. Это ведь там, да? — указала она на уходящую вправо улицу.
Риган кивнула. Нужно пройти до конца этой улочки, пересечь еще одну, потом по узенькому проулку, и через минуту они будут на Уэйнс-лейн в безопасности. По крайней мере, они надеялись, что так и будет.
Без новых приключений друзья добрались до конца первой улицы. Печальный колокол молчал. У них появилась надежда, что, может быть, этот ужас прекратился.
Затем они пересекли другую улицу, встретив на всем пути с полдюжины прохожих: женщину с детской коляской, нескольких пожилых дам, беседующих на углу, мужчину, бросающего письмо в почтовый ящик, девушку на велосипеде. Все было абсолютно нормально.
Первой этот звук услышала Фрэнки. Он появился, как раз когда они подошли к началу проулка. Негромкий, но резкий звук, как будто вдалеке кто-то скреб ногтями по металлу.
Проулок извивался между высокими кирпичными стенами.
Фрэнки огляделась, стараясь определить источник непонятного шума.
— Что? — спросил Джек.
— Ничего… — пробормотала Фрэнки. — Не думаю, что…
Ребята быстро двинулись по проулку. Стены сменились высокими деревянными заборами. Зеленые ветки кустов перевешивались через их края. Стебли вьюнов раздвигали в стороны доски. Сквозь щели были видны поникшие от жары белые колокольчики. В трещинах каменной мостовой пробивались сорняки. Буйно разрослась крапива. Местами заборы, оставленные без присмотра, покосились. На месте сгнивших досок зияли дыры, сквозь которые виднелся заросший сорняками пустырь.
Шум усиливался.
— Что это? — огляделась Риган.
— Не знаю, — пожала плечами Фрэнки. — Похоже на чью-то возню. Я уже несколько минут это слышу.
Звуки усиливались. И тут раздался еще один звук. Шипящий, порывистый, почему-то вызывающий тревогу.
Казалось, шум исходит отовсюду. Ребята остановились, недоуменно оглядываясь вокруг, а шум все нарастал.
— Что же это такое? — испуганно выдохнула Риган.
Шум стал похож на журчанье стремительно бегущей воды. Нет. Не воды, а чего-то… другого…
Что-то неслось на них сплошной массой, царапаясь, толкаясь, щелкая зубами.
Трое ребят прижались друг к другу спинами.
Черная лавина, состоящая из миллиарда крыс.
Джек успел на долю секунды раньше увидеть это в своем воображении.
Суматошное движение черных существ. Кишащая масса маленьких черных теней. Тощие, голодные, с длинными голыми хвостами. Блестящие бусинки глаз. Острые, как иглы, зубы. Загнутые крючками когти.
— Это не на самом деле! — крикнул Джек, перекрывая шум.
Фрэнки взвизгнула.
Крысы прорывались повсюду, перелезая через деревянные заборы, протискиваясь сквозь дыры и заполняя проулок будто кипящим потоком.
— Этого нет! — выкрикнула Риган.
Кишащая масса сцепившихся в клубок крыс перекатилась через забор впереди нее. Упав на землю, клубок разлетелся в стороны визжащими брызгами.
— Вас нет на самом деле! — шарахнулась в сторону Риган.
Одна из крыс кинулась ей в лицо. Девочка едва успела отбить кулаком отвратительное существо. Его налитые кровью глаза сверкнули. Щелкнули острые зубы.
— Ой!
Риган отшатнулась, едва не споткнувшись о бурлящий ковер живых существ. На тыльной стороне ладони остались белые вдавленные полоски — следы зубов. Она глядела на них, не веря собственным глазам. Из ранки проступили капельки крови.
Крысы были настоящими.
Глава XIV
КРЫСЫ
Джек метнулся к забору. Это была их единственная надежда. От удара плечом о гнилое дерево доски разлетелись в щепки.
Джек ткнулся носом в колючие ветки, а щепки просвистели мимо ушей. Забор буквальнр развалился под его натиском. Мальчик поднялся на ноги, продираясь сквозь впивающиеся в тело колючки.
Говорить ничего было не нужно, девочки уже последовали его примеру, перебираясь через развалины забора. Риган на ходу облизывала ранку. Вокруг них повсюду сновали крысы.
Джек прокладывал дорогу сквозь доходящие до колен заросли сорняков и молодую поросль деревьев. У него не было времени выбирать направление. В голове билась только одна мысль — убежать от этих отвратительных черных тварей.
Девочки следовали за ним в кильватере. Гибкие ветки кустов цеплялись за ноги. Жесткая трава царапала щиколотки. Острые шипы впивались в кожу. Сухая, как пыль, цветочная пыльца, поднимаясь облаком, прилипала к вспотевшим лицам, но они упрямо пробивались вперед.
Джек заметил, что начался небольшой подъем. Он поднял голову. Впереди виднелись дома и забор из железных прутьев. Повсюду слышалось лихорадочное шуршанье. Трава была как будто в движении. Показалась черная крысиная спина. Крысы преследовали их.
Риган оглянулась. Протоптанная ими тропа была сплошь заполнена крысами.
Ребята подбежали к забору. Невысокий, где-то по плечо. Перелезть можно, но не без труда. Они совсем выбились из сил.
Фрэнки не стала долго раздумывать. Она бросилась к забору. Подпрыгнув и уперевшись руками в верхнюю планку, перекинула ноги и спрыгнула с другой стороны.
Джек тоже перелез, но упал, ободрав колени и локти о каменные плиты на другой стороне.
Риган была пониже ростом своих друзей. Ухватившись за верхнюю планку, она подтянулась, но не смогла забросить ногу. Пальцы ее соскользнули, и она упала обратно. Девочка сжалась в комок, ожидая, что крысы набросятся на нее.
— Риган! Вставай скорее!
Это был голос Фрэнки. Риган подняла голову. Крысы окружили ее со всех сторон, но не нападали. Риган встала, прижимаясь спиной к решетке из прутьев.
Тысячи блестящих глаз следили за ней.
Повернувшись, она при поддержке Джека и Фрэнки перелезла на другую сторону.
Как только Риган оказалась по ту сторону решетки, черное море крыс опять пришло в движение. Оно просочилось сквозь прутья решетки и окружило троих друзей.
Но в налитых кровью крысиных глазах сквозил разум.
— О боже! — выдохнула Фрэнки. — Вы это видите?
С одной стороны сплошной покров крыс раздвинулся, освободив узкий проход, достаточный для того, чтобы ребята могли пройти друг за другом.
Вдоль забора с железной решеткой тянулась улица. Ветхие домишки. Разбитые уличные фонари. Брошенные машины. Разворошенные ветром кучи мусора. Свалка ржавого железа.
И совсем нет людей.
— Выбора у нас все равно нет, — пробормотала Риган и, отодвинув локтем Джека, пошла по тропе, оставленной для них крысами.
Фрэнки и Джек переглянулись. Риган была права — что еще они могут сделать? Крысы уже продемонстрировали свою способность наносить раны. Риган все еще зализывала кровоточащую ранку.
Они медленно двинулись вперед. Крысы передвигались вместе с ними, смыкая за их спинами живое покрывало злобной настороженности.
Таким образом ребята добрались до свалки, миновали штабеля из ржавого металла и подошли к проволочной ограде. В одном месте ограда была прорвана. Крысы подвели их прямо к дыре, сквозь которую виднелся вымощенный камнем проулок. Стены из уродливого желтого кирпича. Пустынная улица. Дальше еще один проулок.
Каким-то образом крысы точно знали, как провести троих друзей по заброшенным потаенным артериям старого города. Но куда их все-таки ведут?
Джек попытался собраться с мыслями.
Безжалостно палящее солнце било прямо в глаза. Это означало, что их ведут на запад. Он попытался представить карту города. Запад. Что там располагается? Нет, бесполезно. Он вовсе не так хорошо знал город, чтобы догадаться, куда их ведут.
— Ребята, знаете что? — прошептала Риган.
— Что? — безнадежно спросила Фрэнки.
Она уже сделала одну попытку сойти с этой узкой тропы, но крысы сбились теснее, полные решимости остановить ее. После этого у нее не осталось сомнения в том, что может случиться, если они попытаются прорваться на свободу. Их трое. А крыс тысячи и тысячи. Плохо дело.
— Не знаю, как вы, а я считаю, что мы поступаем как идиоты, позволяя этим чертовым грызунам руководить парадом. — Риган оглянулась на друзей. — Давайте посмотрим на вещи реально… Эти твари ведь не собираются вести нас на пикник, верно? Понимаете? — Она понизила голос, будто опасаясь, что крысы могут подслушать ее. — Значит, мы должны вырваться.
- Загадка школьного подвала - Анна Устинова - Детские приключения
- Приключения Тома Сойера. Приключения Гекльберри Финна - Марк Твен - Детские приключения
- Похождения Гекльберри Финна - Марк Твен - Детские приключения
- Скелет за шкафом. Парижский паркур (сборник) - Юлия Кузнецова - Детские приключения
- Дежурных больше нет! - Джек Чеберт - Зарубежные детские книги / Детские приключения / Ужасы и Мистика
- Тень, дракон и щепотка черной магии - Павел Георгиевич Козлов - Детские приключения / Детская проза / Детская фантастика
- О чем говорят новогодние ели? - Тома ДИ - Детские приключения / Детская проза / Прочее
- Оранжевое лето - Яник Городецкий - Детские приключения
- Гучок - Валентин Гноевой - Детские приключения
- Стюарт Литл - Элвин Уайт - Детские приключения