Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он говорит, что не может вспомнить, но, несмотря на это, он сказал, что вы можете войти.
Камерон поблагодарил ее и последовал за ней. Он не мог осуждать Гаррисона за то, что он вторично женился, да еще на столь прелестной маленькой особе. Каждый мужчина может иметь свой собственный взгляд на семейное счастье. И, глядя на Гаррисона, с первого взгляда можно было сказать, что этот мужчина дышит полной грудью и наслаждается жизнью.
Он слушал по радио репортаж. Это было воскресенье, вторая половина дня. Он вежливо отставил радиоприемник и не выказал никакого неудовольствия по поводу нарушения своего занятия.
— Вы пришли из восточного бюро нашей компании? — осведомился он. — Мы с вами там встречались?
И, заметив, что Камерон недоумевает, добавил:
— Я имею в виду «Стандарт Ойл Компани».
— Нет, — ответил Камерон, — мы познакомились не там. Я не уверен, помните ли вы, но…
Он оглянулся, они были одни. Хозяйка отправилась заниматься домашними делами, которые, видимо, больше интересовали ее, чем личные дела мужа.
Гаррисон сразу вспомнил. Он щелкнул пальцами и обратился к Камерону:
— Конечно, теперь я вспомнил! Вы тот сотрудник полиции, который посещал меня несколько раз. В то время, когда уже умерла Жанетта. Садитесь.
Он тотчас предложил Камерону сигареты и питье.
Камерон встал еще раз и предусмотрительно закрыл дверь.
— Мы можем поговорить с вами наедине?
— Разве это так серьезно?
— Не следует допускать, чтобы ваша жена услышала об этом, — ответил он. — Дело не из приятных.
— Теперь она долго не покажется сюда, — заверил его Гаррисон с гордостью новоиспеченного супруга. — Сегодня она готовит свой первый воскресный обед. Мне даже ни разу не удалось войти в кухню.
— Вы счастливый человек, мистер Гаррисон, — невольно заметил Камерон.
— Я долгое время был совсем одинок, — сознался он.
Камерон снова сел.
— Итак, перейдем к делу. Мне очень жаль, что пришлось вас побеспокоить. Я не хотел бы вспоминать о прошлом, но в этом случае у меня нет иного выхода. Вы единственный человек, кто может мне помочь.
— Это действительно звучит серьезно.
— Да, так оно и есть.
Он достал из кармана фотографию, которую захватил с собой, и показал ее Гаррисону.
— Вы знали этого мужчину по имени Хью Стрикленд?
— Этого мошенника? — с презрением сказал он и кивнул. — Насколько мне известно, его казнили на электрическом стуле. Я знал, что это так кончится.
— Иными словами, вы знали его очень хорошо?
— Более или менее, но это доставило мне только неприятности. Я порвал с ним всякие отношения еще до смерти Жанетты. Она хотела, чтобы я покончил с ним всякие дела. В конце концов, Флоренс Стрикленд была ее лучшей подругой. Знаете ли, я ей Богу, не щепетильный мужчина, но когда мужчина поступает так по отношению к женщине…
Камерон умело обошел этот момент.
— Боюсь, что мы разойдемся во мнениях по двум пунктам, мистер Гаррисон. Но это, естественно, ничего не меняет, и вы все же сможете мне помочь. Первое — это смерть вашей первой жены.
— Ах, вы еще полагаете, что Жанетта умерла неестественным образом…
— Так оно и есть. И я своего мнения не изменю.
— Ну, это ваше дело. Что же касается меня…
— Второе, мистер Гаррисон, вас возможно удивит, но я вовсе не уверен в том, что Стрикленд — убийца мисс Холлидей, по совести говоря.
Гаррисон был очень удивлен.
— Я посетил его перед смертной казнью. Он снова говорил мне то же, что и при аресте. А именно, что возле трупа лежала записка, которая смогла бы сыграть решающую роль для объяснения дела. Записка эта могла спасти ему жизнь.
Камерон наклонился вперед и продолжал еще более убедительным тоном:
— Я лично сомневался, что эта записка существовала в действительности, а Стрикленд так и не смог этого доказать. И я тем более сомневался, поскольку знал, что вы получили подобное же сообщение, когда умерла ваша жена. И только ровно через год я обнаружил в третий раз подобную записку в связи с совершенно другим делом. Теперь вы понимаете, почему я снова пришел к вам?
Гаррисон кивнул. Слова Камерона невольно произвели на него сильное впечатление.
— Ну, давайте пойдем дальше, — сказал он. — Вы были знакомы с одним молодым человеком по имени Бэк или Бэкки Пэдж?
Гаррисон подумал, затем энергично покачал головой.
— Его полное имя Бэкки, — пытался помочь ему Камерон. — Я проверял по свидетельству о рождении. Он родился в Лэнсинге, штат Мичиган.
— Нет, — упорствовал Гаррисон. — Нет. — Затем продолжал задумчиво: — Пэдж, Бэкки Пэдж… Нет, определенно, нет!
— Вы вполне уверены?
Гаррисон пожал плечами.
— Это имя мне ни о чем не говорит. Вполне возможно, что я видел этого человека или, может быть, когда-то был с ним немного знаком.
— Хорошо. Попытаемся по-другому. Посмотрите сюда.
Камерон протянул ему фотографию, на которой были сняты два солдата.
— Посмотрите вот на этого, справа. И попробуйте представить его себе без формы. — И, чтобы ему помочь, протянул ему увеличенный снимок.
Гаррисон внимательно рассмотрел фото.
— Да, — сказал он, немного подумав, — это лицо я видел где-то раньше… Подождите, только где?..
Он снова откинулся на спинку кресла. Потом взял фото и посмотрел еще пристальнее.
— Попытайтесь вспомнить, — ободрял его Камерон.
— Это было не в нашем филиале… это было где-то в другом месте… где-то…
Он закрыл глаза. Вдруг вскочил на ноги и ударил кулаком по столу. Бумаги полетели на пол.
— Конечно!.. Это был наш проводник, который всегда сопровождал нас при наших полетах. Мы были неопытными, а он был единственным, кто хорошо ориентировался. Он всегда находил для нас лучшие места. Наконец-то я вспомнил!.. Мы звали его Бэкки. Бог мой, я уже много лет даже не вспоминал о нем!
— И куда он вас сопровождал? — допытывался Камерон. — Что это были за полеты?
— Он сопровождал нас в полетах на рыбалку. Мы состояли тогда в маленьком спортивном клубе. Мы называли его Рац-Рил-Клуб. Два или три раза в год мы организовывали коллективные полеты, отдыхая от повседневной суеты. Вы хорошо понимаете, что я имею в виду?
Камерон вздохнул.
— Я правильно поступил, что посетил вас, — сказал он. — Хорошо сделал, что разыскал вас. Теперь мы стоим перед основным вопросом. Имели ли вы, помимо этого клуба, какие-либо контакты со Стриклендом?
Тот кивнул.
— Да, и еще задолго до того, как мы организовали клуб. Потом, правда, у нас ничего общего не было. Потом наш клуб распался.
— А с Пэджем?
— Нет, я не был с ним знаком до этого и не видел его впоследствии. Я встречался с ним только
- Встречи во мраке - Уильям Айриш - Триллер
- У ночи тысяча глаз - Корнелл Вулрич - Триллер
- Zero. Обнуление - Энтони МакКартен - Детективная фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая / Триллер / Разная фантастика
- Книга Балтиморов - Жоэль Диккер - Триллер
- День похищения - Чон Хэён - Детектив / Триллер
- Как быть съеденной - Мария Адельманн - Русская классическая проза / Триллер
- Дом (др. перевод) - Бентли Литтл - Триллер
- Необычное расследование - Коренев Юрий - Триллер
- Во власти Зверя - Александр Шабалтас - Триллер
- Прах к праху - Тэми Хоуг - Триллер