Рейтинговые книги
Читем онлайн Шоу Фрая и Лори - Хью Лори

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 32

Хью. По руке.

Стивен. Да. И я уронил кошелку с покупками, но, к сожалению, прямо на ногу лошади, которая стояла на улице.

Хью. Лошади?

Стивен. Да. Лошади. Вы не глухой? А лошадь в это время справляла нужду, и только я наклонился за кошелкой, она как лягнет меня по другой руке.

Хью. По другой? Понятно.

Стивен. Ну, я подошел к крыльцу одного дома, присел. Да только не посмотрел, на что сажусь, а там везде стекло было, и я как сел, так мне сразу впился в ладонь осколок.

Хью. В ладонь руки?

Стивен. Ага, а у меня в кошелке бутылка была, с кислотой, очень крепкой, и я, когда вскочил — от боли в ладони руки, в которую осколок впился, — случайно пролил кислоту на ступеньку.

Хью. Понятно, пролили кислоту.

Стивен. А после сел в автобус, чтобы доехать до дома.

Хью. Сели в автобус до дома.

Стивен. Ну точно, глухой. А в автобусе я оказался рядом с каким-то извращенцем. Он вытащил здоровенную такую морковку и, угрожая мне ножом…

Хью. Боже милостивый.

Стивен. Заставил меня поднести ее к носу, а сам смотрел.

Хью. Святые небеса.

Стивен. Ну, и я выскочил из автобуса, а он же еще ехал, так что я треснулся об асфальт и коленку ободрал. Но до дома все-таки добрался.

Хью. Уже хорошо.

Стивен. И сразу бегом в ванную комнату, потому что просто умирал от желания, ну, вы понимаете…

Хью. Ммм.

Стивен. Однако из ванной комнаты я выскочил, потому что унитаза-то у меня там нет, и заскочил в уборную. А в ней ни клочка бумаги.

Хью. О!

Стивен. Пришлось бежать за бумагой в чулан. Ну, потом я поднялся наверх, переодеться, а в моих новых брюках поселилась оса.

Хью. Оса!

Стивен. Но я ее убил. И спустился вниз, телевизор посмотреть.

Хью. Ммм.

Стивен. Включаю я телевизор, а там эта заноза в заднице, Пол Дэниэлс![6] Доктор, не могли бы вы мне помочь?

Хью. Тьфу!

Стивен. Тьфу!!

Хью. Тьфу!!!

Инспектор Венеция

Женщина, услышав стук в дверь, открывает ее. На пороге стоит Хью в дождевике и мягкой шляпе.

Хью. Добрый вечер, главный инспектор Венеция из Уголовного розыска Бернема. Могу я войти?

Женщина. Конечно можешь, дорогой. Это же твой дом.

Оставив дверь открытой, поворачивается, чтобы уйти.

Хью. Вот дура! Дура чертова! Назад! Ты спятила? Я могу оказаться кем угодно! Маньяком!

Женщина. Но ты же мой муж, дорогой.

Хью. А откуда ты знаешь? Откуда тебе это знать? Я что, документы тебе показал?

Женщина. Нет.

Хью. Вот именно, нет.

Женщина. Но…

Хью. Попроси меня показать служебное удостоверение.

Женщина. (Вздыхает) Ты не покажешь мне твое служебное удостоверение, дорогой?

Хью. Разумеется, мадам. Весьма разумная предосторожность, если позволите так выразиться.

Хью достает удостоверение, сует ей под нос.

Женщина. Ну хорошо, а теперь ты можешь…

Хью. Разгляди как следует! Ты на него даже не взглянула! Господи, да я вообще мог его в какой-нибудь трущобе купить, ты же ничего не знаешь. Я мог оказаться маньяком с поддельным удостоверением.

Женщина. Ладно. «Главный инспектор…».

Хью. Не оставляй дверь открытой! Боже всесильный! Закрой ее и цепочку накинь, женщина! Для чего она там болтается, как по-твоему?

Женщина закрывает дверь на цепочку. Хью, пока женщина читает удостоверение, стоит на крыльце.

Женщина. (За дверью) «Главный инспектор Венеция. Уголовный розыск города Бернема».

Снова открывает дверь.

Теперь входи, дорогой, обед готов.

Хью. Куда мне пройти?

Женщина. На кухню.

Хью. Извини, но у меня нет санкций, необходимых для посещения кухни.

Женщина. А зачем они тебе? Это же твоя кухня.

Хью. Наша, дорогая.

Женщина. Наша кухня.

Хью. Ты же отлично знаешь, без твоего особого разрешения я заходить на кухню не имею права.

Женщина. Считай, что ты его получил.

Хью. А ты ничего не забыла, дорогая?

Женщина. О чем ты?

Хью. Мы же договорились, прежде, чем кто-то из нас даст другому особое разрешение, он должен получить по телефону подтверждение личности этого другого.

Женщина. О Господи.

Хью. Вот стоит телефон, дорогая. И помни. Лучше переосторожничать, чем оказаться разрезанной на мелкие куски маньяком, который притворяется мной.

Женщина набирает номер.

Женщина. Бернемский уголовный розыск? Скажите, у вас работает инспектор Венеция? (Пауза) Огромное вам спасибо.

Хью. И что?

Женщина. Там никогда о тебе не слышали.

Хью. Проклятье. Ну ладно, что у нас на обед? Пахнет роскошно.

Женщина. Там никогда не слышали об инспекторе Венеция.

Хью. Наверное, кто-то просто пошутил. Мы там только и делаем, что шутки шутим, в участке.

Женщина. Ты ведь не полицейский, верно?

Хью. Нет. Нет, не полицейский.

Женщина. А кто же ты?

Хью. Маньяк.

Следственная группа

Дебора сидит на софе, смотрит телевизор. Внезапно кто-то начинает со страшной силой лупить по входной двери дома. Мы слышим за сценой голоса Стивена и Хью.

Стивен. (За сценой) Поверни ручку, и все.

Снова треск и удары.

Стивен. (За сценой) Ручку поверни. Что с тобой?

Хью. (За сценой) Ничего.

Снова треск и удары.

Стивен. (За сценой) Всего-то и дела, что ручку…

Хью. (За сценой) Слушай, я эту клятую дрыну от самой парковки сюда волок, что ж я, по-твоему, просто поверну ручку и войду в дом?

Стивен. (За сценой) Ладно, тогда я ее поверну.

Хью. (За сценой) Делай, что хочешь. А я все равно расшибу эту гадскую дверь.

Дверь открывается. В комнату входит Стивен.

Хью. (За сценой) Дверь-то закрой, закрой.

Стоящий на пороге Хью кувалдой разносит дверь в куски.

Дебора (Испуганно) Что вам нужно?

Стивен. Миссис Катрин Папай?

Дебора Да? А что? Кто вы такие?

Стивен. Извините, что потревожили вас, мадам, мы с коллегой производим обычный обход жителей этого района. Вы не будете возражать, если мы войдем в дом?

Дверь, наконец, слетает с петель.

Хью. Все. Уделал.

Дебора А почему вы дверным звонком не воспользовались?

Стивен. Видишь, так я и знал. Теперь она спрашивает, почему мы не воспользовались звонком.

Хью. Мы думали, вас дома нет.

Стивен. Нет, это ответ неправильный. Неправильный.

Хью. Не хотели вас беспокоить.

Стивен. Нет. Нет-нет-нет.

Хью. Если бы мы позвонили в звонок, получилось бы, что я зазря волок сюда кувалду от самой парковки.

Дебора Понятно.

Стивен. (После паузы) Ага. Похоже, этот ответ ее устроил. А теперь, миссис Папай, скажите, ваш муж дома?

Дебора Кто?

Стивен. Ваш муж. Он в настоящий момент дома?

Дебора У меня нет мужа.

Стивен. У вас нет мужа? Понимаю. Правильно.

Хью. Ладно, а когда он вернется?

Дебора Кто?

Стивен. Нет. Нет. Это неправильный вопрос.

Хью. Правда?

Стивен. Да, правда. В таком случае…

Хью. Когда он вернется?

Стивен. В таком случае, миссис Папай, прошу простить нас за неполноту наших сведений. Компьютер указывает, что в настоящее время вы являетесь обладательницей мужа.

Дебора Нет, не являюсь.

Стивен. Не являетесь. Что же, придется попросить коллег соответственным образом откорректировать эту запись. В таком случае, миссис Папай.

Дебора Да?

Стивен. В последнее время ваш муж был сильно занят, не так ли?

Дебора Что?

Стивен. Нам пришлось-таки здорово побегать за ним.

Хью. Подонок он. Вот кто он такой. Мешок с дерьмом. Здоровенный большой мешок с дерьмом, накипь, которая растекается по дерьму. Вот кто он есть. И всегда таким будет.

Дебора У меня нет мужа. Я незамужняя.

Хью. Можно вынуть дерьмо из мешка, но мешок из дерьма не вынешь.

Стивен. Да…

Хью. Гнилая пена в мешке с дерьмом, вот он кто.

Стивен. Да, возможно, мой коллега избрал тон несколько более прямой и открытый, чем тот, что избрал бы я, но, думаю, именно поэтому мы с ним так хорошо и сработались. Сами видите, мы дополняем друг друга.

Дебора Правда?

Стивен. Да. Прекрасно дополняем. Вот посмотрите. Отлично выглядишь сегодня.

Хью. Спасибо. А тебя клево подстригли.

Стивен. Видите? Групповой метод. Ну хорошо, к делу, миссис Папай. У вашего мужа был…

Дебора Ради всего святого. Сколько раз я должна повторять вам одно и то же? У меня нет мужа.

Стивен. Ну, как вам сказать…

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 32
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шоу Фрая и Лори - Хью Лори бесплатно.
Похожие на Шоу Фрая и Лори - Хью Лори книги

Оставить комментарий