Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прости… милый…, но я про… просто… не могу… остановиться.
Джейн подняла глаза на своего спутника, сидевшего с видом оскорбленной добродетели, и новый приступ хохота чуть не вывернул ее наизнанку. Джимми, глядя на нее, не выдержал и тоже засмеялся. Сначала сдерживаясь, а потом, отбросив самолюбие, захохотал по-мальчишески во все горло, от души радуясь тому, что у него такая замечательная, самая лучшая в мире девушка, с которой так легко и просто, не нужно притворяться и думать, как вести себя, и оба они молоды и любят друг друга, и вообще жизнь прекрасна. Джейн, отсмеявшись, вытерла слезы и больно ущипнула Джимми за ухо.
— Если я говорю, что еду к тебе готовить еду, то это означаст именно то, что я сказала и не забивай себе голову разной чепухой.
— Откуда ты знаешь, о чем я думаю? — запальчиво возразил Джимми, чувствуя, как у него заполыхали щеки.
— Да потому, что у тебя все на лице написано, дурачок, — засмеялась Джейн, заезжая во двор его дома. — И не вздумай от меня когда-нибудь что-то скрывать — я все равно сразу все узнаю у тебя по глазам.
Они расстались лишь в начале десятого у ее дома. Джейн отдала Джимми ключи от "форда" и сказала, что до среды, пока не прилетит из Вашингтона отец, машина в полном его распоряжении. По дороге домой Джимми вдруг пришло в голову, что ведь он не имеет ни малейшего представления, как пользоваться электрополотером, а наблюдательный охранник сразу это заметит. Но тут он вспомнил, что у него есть знакомый уборщик из "Амбассадора" — молодой негр по имени Гарри Лейк. Джимми жил в этом отеле целый месяц, когда приехал в город и искал работу. Он тогда несколько раз разговаривал с этим парнем, расспрашивая о людях, традициях, юридических фирмах и был приятно поражен эрудицией, необычной для простого уборщика, сметливостью, легким южным юмором. Сейчас как раз представлялся случай возобновить знакомство. К тому же Гарри Лейк как местный уроженец наверняка должен многое знать и о главном редакторе "Дейли Ньюс" Ньюпорте, и об окружном прокуроре Майкле Харвисте.
Гарри он увидел сразу, когда вошел в отель. Тот шагал, держась за ручки жужжащего полотера, не глядя по сторонам, обходя круглый холл по сужающейся к центру спирали. Джимми пересек холл, подошел к розетке, выдернул из нее шнур полотера. Негр выпрямился, недоуменно озираясь, и тут увидел Джимми, державшего в руке шнур. Черное блестящее лицо его расплылось в ослепительной улыбке.
— Здравствуйте, мистер Ирвин, вас еще не назначили министром юстиции?
— Назначили, Гарри, во всяком случае президент подписал мое назначение, но без твоей резолюции его подпись не действительна.
— Рад вас видеть, мистер Ирвин, никак решили опять к лам переехать?
— Нет, Гарри, я пришел к тебе, а не к администрации. Хочу взять у тебя урок по управлению этим техническим чудом.
— Полотером? Никак решили переквалифицироваться в уборщики?
— Да нет, надоело дома со шваброй возиться.
— Но вы же не собираетесь покупать себе эту громадину?
— Да нет, конечно, но ты все-таки научи меня им пользоваться. Это ведь общепринятая модель для больших помещений?
— Ну почему, необязательно, это хорошая модель для холлов, больших танцзалов, а для помещений сложной конфигурации, особенно заставленных мебелью, гораздо удобнее модель "Вудворт", которая есть, например, в муниципалитете, в прокуратуре, в полицейском управлении.
Джимми, услышав о прокуратуре, сразу навострил уши.
— Гарри, а ты знаешь того парня, что убирается в прокуратуре?
Негр засмеялся, сверкая великолепными зубами.
— Да, мистер Ирвин, очень хорошо знаю этого скверного негра… совсем плохой негр.
Джимми был родом из штата Нью-Йорк и всего два года жил на Юге, но уже неплохо понимал своеобразную манеру речи здешних негров, поэтому он сразу догадался, что имеет в виду Гарри Лейк.
— Ты хочешь сказать, что ты и в прокуратуре убираешь? — изумленно спросил он.
— Да, три раза в неделю, а что? Что-нибудь не так? — встревожился негр.
— Да нет, все в порядке, — успокоил его Джимми, — а завтра ты тоже будешь убираться в прокуратуре?
— Завтра воскресенье? Да, по воскресеньям я там убираю вечером.
— И с тобой никто ни о чем не договаривался? — продолжал допытываться Джимми.
— Никто. Да что случилось, мистер Ирвин?
— Успокойся, ничего не случилось, я просто так спросил. Слушай, Гарри, а почему бы тебе не пригласить меня завтра в гости, ты как-то хвастался, что твоя мама печет замечательные блинчики.
— Приходите, конечно, мама будет очень рада, вот только мне вечером нужно будет идти убирать прокуратуру.
— Ну и отлично, вместе и выйдем из дома. А как к тебе добираться?
— О, это очень просто, мистер Ирвин, нужно просто идти вдоль железной дороги мимо станции и сразу за водокачкой увидите маленький домик с красной крышей. Она такая одна во всем городе — мне в пожарной части дали краску, за то, что я помогал им во время ремонта. А вы, правда, завтра придете?
— Честное слово, Гарри, часов в шесть вечера я уже буду у тебя. О'кей!
Они попрощались, и Джимми вышел из отеля. По дороге домой он все ломал голову над этой загадкой. Как же так, ведь мистер Бретфорд говорил, что дал уборщику прокуратуры сто долларов за то, что тот не выйдет завтра па работу, а Гарри Лейк уверяет, что никто с ним ни о чем подобном не говорил. Может быть, Гарри просто не хочет говорить правды? Да нет, непохоже. Тогда, значит, мистер Бретфорд лжет?
Но зачем? Может быть, он только еще собирается договориться с уборщиком, а чтобы успокоить его, Джимми, сказал об этом, как о деле уже свершенном? Несомненно, что так оно и есть, уговаривал себя Джимми, но червячок сомнения уже зашевелился в его душе. Еще его беспокоило, знал ли мистер Боннелл о поручении, данном Джимми. Если знал, то зачем нужна игра в прятки, почему он улетел в Вашингтон как раз в этот день? А если он не знает об
- Львы Сицилии. Закат империи - Стефания Аучи - Историческая проза / Русская классическая проза
- Бумеранг - Юджин Пеппероу - Детектив
- Беспокойный уик-энд - Юджин Пеппероу - Детектив
- Портрет работы Дега - Юджин Пеппероу - Детектив
- Венок кентавра. Желтый свитер Пикассо - Мария Брикер - Детектив
- Дорогая Лав, я тебя ненавижу - Элия Гринвуд - Русская классическая проза
- Скитания - Юрий Витальевич Мамлеев - Биографии и Мемуары / Русская классическая проза
- Если можешь – прости - Анна Данилова - Детектив
- Каменный мешок - Арнальд Индридасон - Детектив
- Не могу без тебя! Не могу! - Оксана Геннадьевна Ревкова - Поэзия / Русская классическая проза