Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Видел Генри. Он ужинал с роскошной блондинкой.
Очень красивой. Не говори Ширли.
Он хохотнул.
Хотя Лаура понимала, что Робин выдал ей эту информацию со зла, поскольку и сам был сильно неравнодушен к Ширли, ее охватил приступ сомнения.
Генри — ненадежный человек. Кажется, при последней встрече они с Ширли чуть ли не поссорились. А что, если Генри заинтересуется другой девушкой? Что, если он разорвет помолвку?..
«Ты этого хотела, не правда ли? — язвительно сказал внутренний голос. — Ты не хотела, чтобы они поженились.
Только потому и настаивала на такой долгой помолвке.
Теперь радуйся!»
Но ее совсем не обрадует, если Генри разорвет помолвку. Ширли его любит. Она будет страдать. Если бы только убедиться, что Ширли будет с ним хорошо…
Язвительный голос продолжал: «Ты хочешь сказать, будет ли тебе хорошо? Ты стремишься удержать Ширли…»
Но она не хочет удерживать Ширли такой ценой — у Ширли разбито сердце, Ширли несчастна, жаждет своего возлюбленного. Кто она такая, чтобы решать, что для Ширли хорошо, а что плохо?
Придя домой, Лаура села и написала Генри письмо:
«Дорогой Генри, я все обдумала. Если вы с Ширли хотите пожениться, я не должна стоять у вас на пути…»
Месяц спустя Ширли, в белом атласе и кружевах, обвенчалась с Генри в Белбери, в церковь ее сопровождал мистер Болдок в тесноватом смокинге. Невеста сияя обняла на прощанье Лауру, а Лаура неистово проговорила:
— Генри, будь к ней добр. Будешь?
Генри, легкомысленный, как всегда, ответил:
— Дорогая Лаура, а как ты думаешь?
Глава 5
— Тебе действительно нравится, Лаура?
Ширли, жена с трехмесячным стажем, нетерпеливо спрашивала Лауру.
Закончив экскурсию по квартире, Лаура высказала одобрение.
— Я думаю, ты все сделала чудесно.
— Когда мы въехали, тут было просто ужасно. Такая грязь! Мы все сделали сами — кроме потолков, разумеется. Было так забавно. Тебе нравится красная ванная? Нам сказали, что дают горячую воду, но она бывает редко, и Генри решил, что из-за красного цвета вода здесь будет казаться теплее как в аду!
Лаура засмеялась.
— Кажется, ты с большим удовольствием этим занималась.
— Нам вообще повезло, что мы получили эту квартиру. Она принадлежит знакомым Генри, и они передали ее нам. Ужасно только то, что они пока здесь жили, не платили по счетам. Нас донимает раздраженный молочник и свирепый зеленщик, но мы, разумеется, тут ни при чем. Нехорошо уклоняться от уплаты торговцам, особенно мелким торговцам. А Генри считает, что это не важно.
— Это создает вам трудности с кредитом, — предупредила Лаура.
— Я каждую неделю оплачиваю счета, — с достоинством ответила Ширли.
— Дорогая, как у вас вообще с деньгами? Нормально?
В последнее время сад приносит доход. Если хочешь лишнюю сотню…
— Лаура, какая ты душечка! Нет, у нас все в порядке.
Копи деньги на всякий случай — вдруг я тяжело заболею.
— Глядя на тебя, такого не подумаешь.
Ширли весело засмеялась.
— Лаура, я ужасно счастлива.
— Храни тебя Бог!
— Привет, Генри.
Генри открыл дверь своим ключом, вошел и приветствовал Лауру с обычной легкостью.
— Привет, Лаура.
— Привет, Генри. По-моему, квартира чудесная. Ну как новая работа, Генри?
— Новая работа? — удивилась Лаура.
— Да. Ту он бросил, она была ужасно нудная. Только наклеивать марки и ходить на почту.
— Я готов начать с нуля, — сказал Генри, — но не с отрицательной величины.
— Ну, и какая же она? — нетерпеливо повторила Ширли.
— Думаю, многообещающая. Пока рано судить.
Генри обворожительно улыбнулся Лауре и сказал, как они рады ее видеть.
Визит прошел очень хорошо, и она возвращалась в Белбери, чувствуя, что все страхи и колебания были напрасны.
* * *
— Но, Генри, как же можно так много занимать?
В тоне Ширли слышалось страдание. Они были женаты больше года.
— Ты права, — согласился Генри, — я всегда чувствовал, что занимать нехорошо. К сожалению, все так делают.
— Но как мы будем отдавать?
— Ну, всегда можно оттянуть, — неопределенно сказал Генри.
— Хорошо еще, что я нашла работу в цветочной лавке.
— Да, это упрощает дело. Только я не хочу, чтобы ты считала, что должна работать. Только если тебе это нравится.
— Что ж, мне нравится. Я смертельно скучала целыми днями без дела. Единственное занятие — выйти и что-нибудь купить.
— Должен сказать, — Генри взял толстую пачку счетов, — это очень угнетает. Еле-еле переживешь Рождество, а тут снова налоги и всякое такое, — Он просмотрел верхний счет. — Человек, который строил книжный шкаф, очень грубо требует свои деньги. Его отправим в корзину для бумаг. — Так он и сделал. — «Дорогой сэр, с почтением обращаем ваше внимание…» Вот как пишут вежливые люди.
— Значит, им ты заплатишь?
— Не то чтобы заплачу, но подколю их к тем, кому пора заплатить.
Ширли засмеялась.
— Генри, я тебя обожаю. Но как же нам быть?
— Не стоит волноваться сегодня вечером. Давай сходим пообедать в шикарное место.
Ширли состроила ему рожицу.
— И это поможет?
— В финансовом отношении — нет, — сказал Генри. — Наоборот! Но это поднимет дух.
«Дорогая Лаура!
Не могла бы ты, если возможно, одолжить нам сто фунтов? Мы несколько увязли. Я два месяца был без работы, как ты, наверное, знаешь (Лаура не знала), но скоро я получу что-то действительно стоящее. Услуги так подорожали, что нас ободрали, как липку. Ужасно неприятно попрошайничать, но я подумал, что лучше самому проделать ту грязную работу, от которой отказалась бы Ширли.
Всегда твой, Генри».
— Я не знала, что ты брал деньги у Лауры.
— Разве я не говорил тебе? — Генри, беспечно повернулся к ней.
— Нет, — хмуро сказала Ширли.
— Брось, дорогая, не откусывай мне голову. Тебе Лаура рассказала?
— Нет, я увидела в банковской книжке.
— Добрая старушка Лаура, она отвалила без всякого шума.
— Генри, зачем ты взял у нее? Лучше бы ты этого не делал. По крайней мере, ты должен был бы сначала сказать мне.
Генри ухмыльнулся.
— Ты бы мне не разрешила.
— Совершенно верно.
— По правде говоря, Ширли, положение было довольно отчаянное. Я взял пятьдесят у старушки Мюриэл. И рассчитывал получить не меньше сотни от Большой Берты, это моя крестная. Увы, она указала мне на дверь.
Считает, что я для нее — добавочный налог. Лекцию прочитала. Я попробовал еще в двух местах — безуспешно.
Так докатился до Лауры.
Ширли в раздумье глядела на него.
«Мы женаты два года, — думала она. — Теперь я знаю Генри. Он никогда не задержится ни на какой работе, и деньги у него утекают между пальцев…»
Она все еще была в
- Испытание невиновностью - Агата Кристи - Классический детектив
- Необычная шутка - Агата Кристи - Классический детектив
- Причуда - Агата Кристи - Классический детектив
- Плодотворное воскресение - Агата Кристи - Классический детектив
- Таинственный мистер Кин - Агата Кристи - Классический детектив
- Том 15. Таинственная блондинка.[Объект их низменных желаний. Пока не разлучит искушение.Холодная зеленая бездна.Таинственная блондинка] - Картер Браун - Криминальный детектив
- Ковбой с Манхеттена - Картер Браун - Криминальный детектив
- Золото мистера Дауна - Валерий Смирнов - Криминальный детектив
- Мистер Паркер Пайн – мастер счастья - Агата Кристи - Классический детектив
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив