Рейтинговые книги
Читем онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 ... 267
и хотели поймать ее, но ее голова уже откинулась назад. Через некоторое время она снова вытянулась. Но ее тела по соседству нет. Чтобы поймать ее, она снова отпрянула назад. Бизнесмен держал нож и спрятал под стену. Вскоре головка красотки снова появилась наружу. Торговец немедленно отрезал, голова случайно отвалилась, и кровь брызнула на землю. Все в ужасе доложили владельцу отеля. Мастер испугался и отнес голову правительству, чтобы сдаться. Арестовывало бизнесменов для допроса. Было абсурдно. Торговцы были заперты на полгода, и другого объяснения не было, и не сообщили о преступлении из-за человеческой жизни. Итак, купцов отпустили, а голову красавицы похоронили.

Комментарии переводчика:

Я действительно не знаю, что это за демон такое! Бизнесменов следует хвалить за их праведность и храбрость. Но провели полгода в тюрьме, обиженные!

40. Горный бог

Ли Хуэй-доу, из уезда Иду (город Цинчжоу, провинция Шаньдун), случайно шел по горной дороге и встретил нескольких людей, которые сидели на земле и пили. Увидев приближающегося Ли, все они были очень рады пригласить его к столу, соревнуясь в том, кто поднимет бокал, чтобы убедить его выпить. Посмотрит на их бокалы для вина и тарелки, на которых много вкусных блюд. Через некоторое время с удовольствием выпил, но вкус вина был немного жидковатым и терпким, и вдруг увидели идущего издалека человека с узким и длинным лицом, около двух или трех футов длиной. Шляпа также имеет высоту два или три фута. Пьющие удивленно закричали: “Горный бог здесь!”Один за другим они все убежали. Ли тоже прятался в яме. Почувствовав, что горный бог прошел, он выполз проверить, а вино и блюда исчезли. Только в нескольких разбитых глиняных горшках была моча, а на плитках лежало несколько мертвых ящериц.

Комментарии переводчика:

Если вы в будущем выйдете на улицу и соберетесь на пикник, желательно в нем не участвовать.

41. Змея

В горах уезда Сишуй провинции Шаньдун есть буддийский монастырь. Со всех сторон нет деревень, и мало кто там бывал. Внутри живет даос. Некоторые люди говорят, что в монастыре много больших змей, поэтому почти никто не ходит их навещать. Молодой человек отправился в горы тренировать орлов, но он забрался глубоко, и ночью негде было спать. Увидев издали буддийский монастырь, он отправился туда. Даосский священник удивленно спросил его: "Откуда взялся мирянин? К счастью, мои дети и внуки этого не видели. ”Как он сказал, дайте ему сесть и дайте ему каши. Прежде чем он закончил есть, в комнату вошла большая змея. Примерно через дюжину шагов она подняла голову к гостям, её глаза расширились, и она испустила электрический свет. Гость был очень напуган. Даос похлопал её по лбу ладонью и сказал со вздохом: "Иди!" Затем большая змея опустила голову и вошла в дом рядом. Потребовалось много времени, чтобы сгибаться и разгибаться, а потом все тело вошло внутрь, и комната была полна. Гость напуган еще больше. Даос сказал: “Это то, что я обычно держал. Со мной это безопасно. Чего я боюсь, так это того, что вы сами столкнетесь с этим. ”Как раз в тот момент, когда гость собирался сесть, появилась еще одна змея. Она немного меньше, чем та, что была только что. Она примерно пяти-шести дюймов толщиной. Увидев гостя, она остановилась. Открой пошире глаза и выплюни язык, точно так же, как только что. Даос снова сделал выговор и ушла в дом. В доме негде было прилечь, поэтому пришлось повесить половину своего тела на балку в комнате. Почва на стене посыпалась вниз, издавая громкий шум. Гость становился все более и более напуганным и не мог спокойно спать всю ночь. Когда он встал утром, чтобы идти домой, даос отослал его прочь. Когда вышел из дверей дома, увидел на стене и под ступеньками фигуры толщиной с чашку и унитаз, некоторые лежали, некоторые ползли вперед. Увидев незнакомцев, все они хотят съесть людей. Гость пристроился за локоть даоса и робко вышел вперед. Даос отослал его к выходу из долины, прежде чем вернуться.

Некоторые люди в нашем родном городе посетили Центральные равнины и побывали в храме Змеиного Будды. Монахи в храме поужинали, и бульон был особенно вкусным. Просто каждый кусочек мяса имеет цилиндрическую форму, один за другим, похожую на куриную шейку. Он подозрительно спросил монаха: "Почему здесь так много куриных шеек?" Монах сказал: "Это раздел со змеиным мясом". Гости были шокированы, и некоторых вырвало, когда они вышли за дверь. Заснув, почувствовал, как что-то ползает по груди. Когда дотронулся до этого, это была змея. Он внезапно вскочил и закричал от ужаса. Монах встал и сказал: “Это очень распространенное явление, в этом нет ничего странного. ”Поэтому использовал свет, чтобы он отражался на стене. Большие и маленькие, стены покрыты ими. А еще под кроватью водятся змеи. На следующий день монах привел их в храм Будды. Под сиденьем статуи Будды был большой колодец. В колодце были змеи. Она была толщиной с большой резервуар. Она сунула голову из колодца, но не смогла выбраться. Глядя вниз в свете фонарей, сыновья и внуки змеи, миллионы из них, живут в колодце. Монах сказал: "В прошлом змеи всегда вылезали, чтобы причинить вред людям, и Будда садился на них сверху, чтобы подавить их, и вред прекращался. ”и т. д.

Комментарии переводчика:

В нашей стране есть несколько змеиных островов, самый известный из которых — Змеиный остров в море Бо. После многих лет защиты сейчас их насчитывается всего более 20 000. Так что описание здесь слишком преувеличено. А здешние монахи, похоже, умеют есть змей. Разве убийство змей не означает лишение жизни?

42. Сумасшедший

Учитель Лю сказал:

В Цзиънин (город Цзиънин, провинция Шаньдун) есть человек, который сумасшедший и много пьет. Дома нет излишков еды, поэтому, если у него есть немного денег, он может купить вино и выпивку. совсем не чувствует себя неловко из-за бедности. Знакомясь с новым губернатором, он также очень хорош в выпивке. Услышав о репутации ученого, он часто приглашал его выпить и поболтать. Ученый полагался на свои тесные отношения с губернатором. Всякий раз, когда какие-нибудь мелкие дела обращались к нему за помощью, он всегда принимал небольшую взятку и просил губернатора позаботиться о нем. Губернатор всегда отвечает его требованиям. Ученый привык к этому, но губернатор постепенно надоедал.

Однажды утром, когда губернатор работал в должности, ученый снова пришел со своей визитной карточкой. Губернатор взглянул и

1 ... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 ... 267
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин бесплатно.

Оставить комментарий