Шрифт:
Интервал:
Закладка:
105
Кюльханбей — трубочист, истопник.
106
Сурнаме — торжественные события.
107
Бейлербей — правитель провинции.
108
Этимология казахского писателя Ануара Алимжанова.
109
Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.
110
Мир-Али-Шир Неваи — великий узбекский поэт Алишер Навои.
111
Недым — собеседник (араб.).
112
Мейзар — (или — не так вульгарно — «изар») — узенькая тряпочка на бедрах, без которой мусульманин никогда не моется в бане.
113
Песенка турецких наркоманов XVI в.
114
Дем — гашиш.
115
Турецкое выражение, означающее одурманивание человека гашишем.
116
Оджак — объединение кочевников из 30 семей.
117
Лукман (или Локман) — легендарный врач у мусульман.
118
Перевод Н. Гребнева.
119
Тезкире — антология. Здесь — составитель антологии.
120
Перевод Н. Гребнева.
121
Арабское племя и род, из которых происходил пророк Мухаммед.
122
Перевод К. Симонова.
123
Ашик — поэт.
124
Берат — здесь: султанская грамота о назначении пенсии.
125
Назире — поэтический ответ.
126
Перевод Н. Гребнева.
127
Иштакаран — летопись (арм.).
128
Перевод В. Державина.
129
Перевод В. Державина.
130
Скарбец — сосуд, в котором зарывают клад.
131
Клейноды — знаки власти, регалии.
132
Берло — скипетр.
133
Пугинал — кинжал, стилет.
134
Пуклер — круглый щит.
135
Dixi — я сказал (лат.).
136
Садразам — титул великого визиря.
137
Перевод Н. Гребнева.
138
Из стихотворения Ирины Жиленко.
139
Куббеалты — зал заседаний дивана.
140
Перевод Ю. Саенко.
141
Машалла! — ритуальное мусульманское восклицание. Буквально: чего желает бог!
142
Турецкая поговорка: «Мечеть рухнула, а михраб на месте».
143
Перевод с турецкого А. Бабаева.
144
Бери — свободный, независимый. Здесь — прозвище: «Свободный Мустафа».
145
Басалык — закомлястая дубинка или кистень, палица как оружие.
146
Забора — на днепровских порогах: ряд, гряда камней, прорезывающих русло поперек течения.
147
Бучок — камень, через который переваливается вода и ревет, бучит.
148
Щетка — место сосредоточения камней.
149
Под — сплошное каменное дно.
150
Упад — водопад.
151
Отметь — водоворот вокруг камня или чуточку ниже.
152
Доскочив — здесь: захватил.
153
Перевод В. Левика.
154
Кюрете кашила — галеры.
155
Лелека — аист.
156
Корста — мраморный гроб.
157
Раб, народ и угнетательВечны в беге наших дней.Счастлив мира обитательТолько личностью своей.
(Из «Книги Зулейки», перевод В. Левика)- Роксолана. Роковая любовь Сулеймана Великолепного - Павел Загребельный - Историческая проза
- Ярослав Мудрый - Павел Загребельный - Историческая проза
- Через тернии – к звездам - Валентин Пикуль - Историческая проза
- Большая волна в Канагаве. Битва самурайских кланов - Юми Мацутои - Историческая проза / Исторические приключения
- Джон Голсуорси. Жизнь, любовь, искусство - Александр Козенко - Историческая проза
- Государи Московские: Ветер времени. Отречение - Дмитрий Михайлович Балашов - Историческая проза / Исторические приключения
- Мертвая петля - Андрей Максимович Чупиков - Историческая проза / Исторические любовные романы / О войне
- Эхо войны. рассказы - Валерий Ковалев - Историческая проза
- Звон брекета - Юрий Казаков - Историческая проза
- Легендарный Василий Буслаев. Первый русский крестоносец - Виктор Поротников - Историческая проза