Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Здесь есть все. И история с Бароном, рассуждения о ее роли любовницы после его женитьбы.
Новая чепуха о том, что он держит ее под наблюдением со времени разрыва, намеки на то, что она заблуждается, полагаясь на слухи о его неизбежном разводе.
Тейру затошнило, ей понадобилось не меньше минуты, чтобы отдышаться и не потерять то немногое, что она съела за день. Она пропустила обед, чтобы успеть побольше сделать и освободить себе половину пятницы накануне долгожданных выходных. Анджело должен прилететь где-то после обеда.
А он эту стряпню видел? Этого она сейчас не узнает. Как ни странно, Анджело не звонил Тейре всю неделю. Она ожидала, что он по телефону предпримет попытку повлиять на ее решение. Но он этого не сделал. Когда он вернется, ей известно только из того, что перед отъездом он сам сказал об этом.
Тейра снова уставилась на страницы. Сколько людей это видели?
Журнал имеет не самый большой тираж, но распространяется по всей стране.
Проклятие! Вся эта суета вокруг нее возобновилась. Она не сделала ничего плохого, но ее изображают как охотницу, которая для достижения целей использует свое тело, а не ум. И это взбесило Тейру сильнее всего. Она была лучшей в колледже и прекрасно знает свое дело. Ей не требуется покровительство владельца компании, чтобы достичь высоких результатов.
Она может положиться на свои личные достоинства.
Несомненно, тот, кто продал в журнал эти фотографии и эти измышления, должен был присутствовать на вечере у Данетты. И кто-то из ее коллег согласился, пусть даже анонимно, облить ее грязью. Предательство обожгло Тейру.
Неизвестно, кто из сотрудников «Примо тек» оказался способен на подобную подлость, но на вечеринке только один человек ошивался вокруг и делал снимок за снимком. Рей... Многообещающий журналист.
Он-то говорил ей, что он – серьезный журналист, а фотография – всего лишь хобби. А этот журнал едва ли можно назвать образцом журналистской корректности. Но редакция заплатила за фотографии, и тем самым хобби стало работой.
Мерзкая, вонючая работа! Но, как бы то ни было, она сделана. Тошнота опять подкатила к горлу, когда Тейра задала еще более невыносимый вопрос: а Данетта знала?
Два года назад две модели, которых Тейра считала своими подругами, предали ее. Одна из них стала рассказывать направо и налево такие небылицы, что газетчики пожирали их, словно акулы.
Это было почти так же больно, как и предательство Барона.
Что ж, может быть, Тейра безнадежно наивна, но она не может принять мысль о том, что Данетта действовала заодно с Реем. Данетта честная, и у нее слишком горят глаза, когда она говорит о Рее.
А это означает, что она, возможно, сейчас страдает не меньше, чем Тейра. Если видела статью.
Это нечестно. Крыса! Какая крыса! Она должна найти его и перерезать ему глотку.
– Ваша очередь, мисс.
Тейра огляделась и поняла по лицам других покупателей, что кассир обращается к ней не в первый раз.
Она швырнула журнал на стойку.
– Это я тоже беру.
Кассир кивнул со скучающим видом и пробил чек, Тейра расплатилась и вышла из магазина Ярость и боль поочередно накатывали на нее волнами.
Эти волны выросли до гигантских размеров, когда на следующий день Тейра пришла на работу и получила уведомление об увольнении. Ей сказали, что распоряжение поступило из нью-йоркского офиса Анджело, но она отказывалась этому верить. Прежде всего, Анджело слишком умен, чтобы уволить женщину, с которой он переспал, только из-за того, что она попала на зуб прессе.
Это поставило бы как его самого, так и его компанию под угрозу уголовного преследования по обвинению в сексуальном домогательстве.
Менеджер отдела кадров, которому было поручено оформить увольнение Тейры, в конце концов сознался, что Анджело в данную минуту находится в Пуэрто-Рико, где старается разобраться с одной тяжелой ситуацией. Очевидно, даже телефонная связь с ним ненадежна.
И это объясняет его молчание в течение недели.
Когда Анджело не прилетел и не позвонил в назначенное время, Тейра попыталась дозвониться в его офис. Его секретарь подтвердила, что он звонит лишь эпизодически, чтобы принять сообщения. Тейра также оставила сообщение, встревоженная отсутствием Анджело и невозможностью с ним связаться. Но приходилось допустить, что чрезвычайная ситуация вроде той, что возникла в Пуэрто-Рико, не из тех, которые можно проигнорировать.
Тейра решила, что не позволит прошлому вмешиваться в любое ее решение. А это означало – верить Анджело.
Желая разрешить одно из своих сомнений, она позвонила Данетте, но услышала только автоответчик и была вынуждена оставить сообщение.
На следующее утро телефонный звонок вырвал Тейру из беспокойного сна.
Надеясь, что это звонит Данетта, Тейра схватила трубку.
– Да?
– Тейра?
Голос показался ей знакомым, но кому он принадлежит, Тейра не определила.
– Да.
Ей пришлось откашляться, чтобы разговаривать дальше.
– Дорогая, мне необходимо тебя увидеть.
– Кто говорит?
Затуманенный со сна мозг сообразил только одно: этот голос не принадлежит ни одному из двух мужчин, кто имеет право называть ее ласковыми именами, – Анджело и Даррену, ее отчиму.
– Не заставляй меня поверить, что ты забыла мой голос. Что касается тебя, Тейра, я ничего не забыл. Это невозможно. Твой запах, вкус твоих губ...
– У меня нет настроения разговаривать с наглецами, – перебила Тейра. Она быстро проснулась, когда сообразила, кто ей звонит.
Барон ответил гулким и чувственным смехом, таким же, как тогда, когда флиртовал с ней.
– Может быть, я зайду? Лучше было бы поговорить лично.
– Нет! Ты в Портленде? – обеспокоенно спросила она.
Она не знала, в курсе ли он последних событий и каким образом нашел номер ее телефона.
– Пока нет, но могу быть. Нам нужно поговорить.
– Мы прекратили разговаривать два года назад.
– Тейра, я развожусь с женой.
– Я рада за нее, – не удержалась Тейра от едкого замечания.
– Дорогая, я понимаю, почему ты такая желчная. Два года назад я совершил страшную ошибку. И теперь хочу ее исправить.
– Ты не умеешь исправлять что-либо. Ты, Барон, два года назад оказал мне услугу. Ушел от меня. Я не позволю тебе погубить единственное доброе дело, которое ты для меня сделал. Ты способен только пользоваться людьми.
Тейра уже не представляла себе, как она могла любить этого человека. После недели, проведенной с Анджело, разница между двумя магнатами стала ясна, как день.
– Я не хочу иметь с тобой дело. Не хочу, чтобы ты мне звонил. И клянусь, что, если ты станешь преследовать меня в Портленде, я обращусь за защитой в полицию.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Загадка ее чар - Мелани Милберн - Короткие любовные романы
- Ты мой мир - Люси Гордон - Короткие любовные романы
- Благословение вечной любви - Люси Гордон - Короткие любовные романы
- Дерзкое требование невесты - Люси Монро - Короткие любовные романы
- Две женщины, одна любовь - Люси Гордон - Короткие любовные романы
- Вечный город, вечная любовь - Люси Гордон - Короткие любовные романы
- Магнат по найму - Люси Гордон - Короткие любовные романы
- Приговор любви - Люси Гордон - Короткие любовные романы
- Однажды летом в Италии - Люси Гордон - Короткие любовные романы
- Розы на снегу - Вячеслав Новичков - Короткие любовные романы / Русская классическая проза / Современные любовные романы