Рейтинговые книги
Читем онлайн Рептилия - Томас Тимайер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 86

— Нет, я должен. Во-первых, я дал слово…

Сара закатила глаза.

— Во-вторых, я чувствую себя виноватым перед отцом.

— Боже, Дэвид! Но он же мертв. И то, что ты ставишь свою жизнь на кон, уж никак не воскресит его.

— Знаю. Но я даже больше хочу доказать самому себе, что его ожидания были не безосновательны.

Она вздохнула.

— И Эмили здесь ни при чем?

Я смущенно посмотрел на остатки пирожного.

— Ну… Знаю, это звучит немного странно, но я до сих пор испытываю к ней какие-то чувства. Мне нужно выяснить, что же в действительности с ней произошло. И поставить жирную точку в наших отношениях.

На этот раз Сара сама взяла меня за руку.

— Не знаю, веришь ли ты сам в то, что говоришь, или нет. Но эта причина, вероятно, наиболее правдоподобна. В глубине души мне даже кажется, что именно из-за Эмили наши отношения не клеятся. И кто знает, может у нас появится второй шанс после того, как ты избавишься от нее. Когда нужно приступать?

— Завтра утром, около восьми.

— Что?

— Ты не ослышалась.

— Как это? Подобная экспедиция требует серьезной подготовки! Они же не могут просто так…

— Именно поэтому и не волнуйся, — перебил я ее. — Мне кажется, что подготовка была проведена еще до того, как я согласился. И, думаю, все будет на высшем уровне.

— И ты называешь это высшим уровнем? — сомневалась Сара. — Все-таки, порой ты бываешь так наивен, что у меня волосы встают дыбом.

— Что ты имеешь в виду?

— А то, что если подготовка началась задолго, то в действительности у тебя и не было выбора. Потому что без тебя, как ты сам говоришь, вся эта экспедиция может оказаться бессмысленной. Значит, тебе на самом-то деле и не дали возможности сказать «нет». Интересно, что бы произошло, если бы ты все-таки отказался?

Сара буравила меня взглядом. Я не знал, что на это ответить.

— Будь внимателен! — еще раз повторила она.

Так как я молчал, Сара продолжала:

— Ладно, сейчас нет смысла ломать над этим голову. Ты уже принял решение, поэтому поступай так, как считаешь нужным.

Я с трудом выговаривал слова, настолько сильно я был напуган собственной глупостью. А вообще — Сара была права во всем.

— Что тебе еще нужно делать? — Сара посмотрела на меня в ожидании.

Прежде, чем ответить, я на мгновение задумался.

— Проверь нашу базу данных по Конго. Может, найдется что-нибудь о мокеле-мбембе, — пробормотал я. — Если ничего не найдешь, то позвони профессору Майклу Сартори из Лозанны. Леди Памбридж считает, что мне нужно связаться именно с ним. Он куратор местного биологического музея, кроме того — распорядитель наследства Бернарда Хойфельмана, который был самым выдающимся криптозоологом. Как знать, может у него найдется то, что нам нужно. Мне кажется, нужно проверить любой след.

— А что будешь делать ты?

— В первую очередь, пойду в институт тропических заболеваний и сделаю все необходимые прививки. Кроме того, мне нужно прикупить кое-какие лекарства от малярии и мази от укусов ядовитых змей. После этого я посмотрю Интернет — есть ли там какие-нибудь сообщения о происшествиях на Лак-Теле.

— Если ты что-то найдешь, изменит ли это твое решение?

Я покачал головой.

— Я слишком глубоко залез в это дело. И раз уж зашел в воду, то нужно плыть. Да я и не один в этой экспедиции. Должен признать, что я вполне доверяю выбору леди Памбридж. И Малони, и Сикспенс кажутся мне вполне надежными, даже если мы попадем в передрягу. Помимо этого, с нами в команде будет биолог. Она из местных. Думаю, у нас все получится, — я выдавил из себя улыбку.

— Твоими бы устами…

Сара встала из-за столика, отодвинув в сторону свою чашку.

— Я, пожалуй, пойду. Когда мы увидимся в следующий раз?

— Что думаешь об индийском ресторане на углу Глочестер и Кромвель-стрит? Скажем, в девять. Я тебя приглашаю.

— Можно мне прийти с моим новым другом?

— У тебя появился…

В ее глазах мелькнул озорной огонек. Сара одела куртку и застегнула молнию.

— Попался! Итак, до девяти. И скрести пальцы, чтобы мне удалось хоть что-то разузнать до этого времени.

Она взяла рюкзак и быстро вышла из кафе.

В задумчивости я смотрел, как Сара скрылась за деревьями, потом допил кофе и уныло взглянул на небо. Погода прояснилась, и даже засветило солнце.

Глава 9

Понедельник, 8 февраля

Лак-Теле, Конго

Эгомо проснулся на ветке смоляного дерева, распластавшего свои мощные ветви прямо над озером. Воздух был наполнен голосами птиц, которые приветствовали тепло восходящего солнца переливистыми аккордами. Ночью прошел сильный ливень — отчаянная попытка ужасной непогоды прошедшего дня задержаться еще ненадолго.

Охотник наморщил лоб. Прямо над ним группа голубых мартышек решила устроить племенной совет. Гогочущие голоса обезьян были слишком громкими, чтобы продолжать и дальше их игнорировать. Он потер глаза и посмотрел вниз, сквозь зелень дерева. Под ним распростерлось спокойное и зеркальное озеро. Создавалось ощущение, будто оно было огромным крылом ласточки, в котором отражалась небесная синь. Собственно говоря, лагерь не был очень уж удобен. Но, по крайней мере, он защищал от множества хищников, которые караулили свою добычу под покровом ночи. А еще Эгомо надеялся, что во сне ему привидится логово карликового слона. Вместо этого он лицезрел лишь картину бесконечного озера со рваными кусками тумана на поверхности. Они постоянно меняли свою форму, превращаясь время от времени то в животных, то в скрученные тела людей. Уже порядком расшатанные нервы заставляли Эгомо верить в то, что он видит лица умерших предков. И якобы они предупреждали его не приближаться более ни на шаг к озеру.

Пигмей отодвинул в сторону лист, которым укрывался всю ночь, и встал. Парочка насекомых, давно притаившихся на его конечностях, зашевелилась и направилась в сторону гениталий. Недолго думая, Эгомо поймал их и положил себе в рот. Он рассматривал это, как разнообразие в своем рационе — не более того. Вообще-то больше всего он любил личинки, но выбирать в еде особенно не приходилось. Охотник с наслаждением закрыл глаза. Что ни говори, ему все-таки нравилось это немного горькое послевкусие — даже, несмотря на острую боль в животе, если переборщить с этими беспокойными древесными жителями.

После завтрака Эгомо взял свое оружие и сполз по гладкому стволу вниз. Сегодняшний день был просто предназначен для охоты. Лук в его руке был легким, а колчан, набитый пятнадцатью острыми и меткими стрелами, — гладким и мягким. Эгомо — хороший охотник. Свое первое животное он поймал в пять лет. Это оказалась антилопа, попавшаяся в ловушку. Позднее мужчины племени посвятили его во все премудрости охоты, чтобы обеспечивать все племя пропитанием. Он был неплохим учеником, несмотря на то, что предпочитал выходить в лес совершенно один. Эгомо не придавал значения опасности, поскольку в одиночестве он действовал быстрее и тише. А что касается риска — так до сегодняшнего дня все проходило более чем успешно.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 86
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рептилия - Томас Тимайер бесплатно.
Похожие на Рептилия - Томас Тимайер книги

Оставить комментарий