Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это эмблема морского флота Японской империи! — воскликнул капитан Ясон. — Шкатулка, вероятно, принадлежала командиру субмарины. Там должны быть официальные бумаги.
Пит сломал замок и открыл шкатулку. Внутри лежал толстый пакет, завернутый в плотную клеенку и туго перевязанный бечевкой. Все было сухое.
— Японский капитан позаботился о том, чтобы в шкатулку не попала вода, — заметил капитан Ясон.
Пит перерезал прочную, как сталь, бечевку и вынул из свертка небольших размеров тетрадь в толстом матерчатом переплете, на котором была та же эмблема и японские иероглифы.
— Бортовой журнал! — предположил мистер Макгрудер.
Пит раскрыл тетрадь и изменился в лице.
— Все по-японски! — жалобно сказал он. Юпитер прикусил губу.
— Как и следовало ожидать. Мы сейчас же заберем это на берег. Может быть, садовник мистера Кроу, Торао, сможет нам его прочесть. Что-нибудь еще есть в шкатулке?
Пит покачал головой.
— Но есть в контейнере, — сказал Макгрудер, вынимая из воды массивное золотое кольцо. На нем были выгравированы гирлянда из листьев и японские иероглифы. Иероглифы окружали большой красный драгоценный камень.
— Это настоящий рубин, помяните мое слово, — сказал Макгрудер. — А перстень — мужской. И старинный, сделан задолго до Второй мировой войны. Видите, как стерлась гравировка?
Все молча смотрели на бортовой журнал и на перстень. Пит выразил общее мнение:
— Не Бог весть какие сокровища.
— Но именно их искал тот водолаз, — возразил Юпитер.
— И подвергал себя при этом немалой опасности, — добавил мистер Макгрудер.
— А может, — предположил капитан Ясон, — он взял эти вещи, просто чтобы доказать, что он там побывал, или как сувенир. А настоящие сокровища все еще находятся в субмарине!
Юпитер помотал головой.
— Нет, не думаю, чтобы он взял журнал и кольцо случайно. Наверняка он точно знал, за чем шел и где это должно находиться. Я бы даже предположил, что кольцо было на пальце одного из членов, экипажа субмарины, а наш водолаз снял его со скелета.
— А тогда! — вскричал Пит, — тогда, может быть, журнал и кольцо — это только ключ к разгадке, где лежат настоящие сокровища!
— Очень может быть, — согласился мистер Макгрудер. — Юпитер прав. Вам следует немедленно отвезти на берег журнал и кольцо. Но сначала свяжемся по радио с вашим другом Бобом и с мистером Кроу.
— Мы пойдем на шлюпке, — сказал Пит. — Пусть Сэмюэльс не поднимает ее наверх. — Пит усмехнулся. — Если, конечно, Юпитер захочет на этот раз подвергнуть себя такому риску.
Юпитер вздрогнул, но его круглое лицо выразило решимость.
— Лишь бы мне не пришлось спускаться в нее по канату!
Смеясь, они пошли в радиорубку.
Боб по-прежнему сидел на кушетке в кабинете мистера Кроу, а мистер Кроу — в кресле у приемника. Ямура вышагивал взад и вперед по комнате. Братья Коннорс маялись от долгого ожидания и зевали.
— Мистер Кроу! Я — «Морской ветер»! Выходите на связь, мистер Кроу!
Ямура замер посреди кабинета, Тим и Джед оживились, Боб и мистер Кроу впились глазами в приемник. Ямура сделал знак мистеру Кроу отвечать.
— Я Кроу. Это ты, Юпитер?
— Да, сэр. Мы возвращаемся. — С далекой нефтяной вышки Юпитер принялся рассказывать им о том, что они нашли.
— Тот водолаз, вероятно, переждал шторм на острове Санта-Круз, и он все еще где-то здесь, но, по-моему, мы подобрали то, что он искал! Встречайте нас в доке и приведите с собой Торао.
Мистер Кроу взглянул на Ямуру. Тот кивнул головой.
— Сегодня у него выходной, — сказал мистер Кроу под пристальным взглядом Ямуры. — Но я заеду за ним на квартиру.
— Хорошо, сэр. Мы отправляемся прямо сейчас на здешней шлюпке. Конец связи.
Приемник смолк. Мистер Кроу кусал губы. Вдруг он наклонился к микрофону. Ямура наставил на него пистолет.
— Не надо, пожаруста, — холодно сказал он.
Боб вскрикнул:
— Мистер Кроу!
— Заткнись! — оборвал его Джед Коннорс, затыкая сыщику рот рукой.
Мистер Кроу медленно откинулся на спинку кресла. Ямура кивнул Тиму Коннорсу:
— Связать их!
Братья Коннорс крепко привязали пленников к стульям подальше от приемника и упали. Вскоре послышался шум мотора. Машина направилась к гавани. Боб попытался освободиться, но братья знали толк в узлах. Они с Кроу переглянулись, надо было что-то предпринять, Юп и Пит ехали с журналом и кольцом прямо в лапы к Ямуре!
Мистер Кроу попробовал передвинуться со стулом поближе к приемнику, но стул не двигался. Тогда он наклонился в сторону и вместе со стулом упал на пол. Но и ползком ему не удалось продвинуться нисколечко. Он лежал, беспомощный, неподвижный.
Пит и Юпитер помахали провожающим и отчалили от Акульего Рифа № 1. Пит стоял у руля, направляя шлюпку по неспокойному морю. Юпитер сидел с зеленым: лицом. Пит взял курс на восточную оконечность острова Санта-Круз, откуда они должны были повернуть к дому, а затем спросил:
— Юп, как ты думаешь, я прав насчет того, что бортовой журнал и перстень — это только ключи к тайне сокровищ? А сами сокровища — это золото или какие-то военные трофеи, про которые знал капитан субмарины?
— Все возможно, Второй, — вяло отвечал Юпитер, его донимала морская качка.
— Дунаю, ответ надо искать тут, — продолжал Пит, желая отвлечь Юпитера от мыслей о морской болезни. — Что же еще могут означать журнал и перстень?
— Как что? — слабым голосом произнес Юпитер. — Это может быть что-то совершенно частное, не имеющее отношения ни к каким сокровищам. — Его голос постепенно креп, и это означало, что мозг работает, рождает идеи. — Я вот что думаю. Ценность журнала — в том, что он расскажет о произошедшем на лодке. Перстень может послужить для опознания кого-то. Так что не исключено, что водолаз искал доказательства присутствия на субмарине некоего лица в тот момент, когда она затонула, и сведений о том, отчего она затонула.
Пит улыбнулся, услышав бодрый голос Юпитера. Они обогнули уже пол-острова Санта-Круз, как вдруг их шлюпка подпрыгнула и завалилась на правый борт. Юпитер навалился на левый, стараясь отпихнуть подальше бревна и целое дерево, вырванное с корнем во время шторма.
— Пронесло! — сказал Пит, лавируя между бревнами, — но, кажется, встряска пошла тебе на пользу — ты выглядишь гораздо лучше.
В самом деле, цвет лица у Юпитера стал нормальный, глаза заблестели. Живой разговор, а потом борьба с опасностью заставили его совершенно забыть про качку. Тем не менее он обиделся.
— Я все время был в прекрасной форме, — заносчиво ответил он.
— Ну, конечно, конечно, — с улыбкой согласился Пит.
Надувшись, Юпитер принялся разглядывать дальний конец острова Санта-Круз, за которым начинался пролив Санта-Барбары. Затем его внимание привлекла неровная береговая линия острова. Внезапно он обернулся к Питу.
Пит был бледный как смерть.
— Да, я заметил. Мы сбавили скорость, да еще как!
— Бревна зацепились за шлюпку? — предположил Юпитер.
— По-посмотри, — пробормотал Пит.
Юпитер с минуту просидел неподвижно. Потом перегнулся через борт и разглядел даже в мутной воде.
— Он здесь, Пит, — прошептал Юп. — Видно плохо, но видно: вполовину меньше шлюпки и прилип прямо к середине, форма — как у торпеды. Это акулобой!
Мальчики в ужасе глянули друг на друга.
— Он прицепился, наверное, когда мы замедлили ход из-за деревьев, — сказал Юпитер. — И может, Пит, он даже это все подстроил!
Они были совершенно одни в открытой шлюпке и двадцати милях от материка, а водолаз затаился к нескольких футах под ними
— Он может забраться к нам в любую минуту! — искр икнул Юпитер.
— До тех пор, пока мы движемся, не может, — возразил Пит. — Ему придется подождать, пока мы высадимся на берег, но он так сильно увеличил вес шлюпки, что нам не хватит горючего до Санта-Барбары!
Они прошли лагуну между островами и должны были вот-вот войти в пролив.
— Придется плыть к ближайшему берегу, — решил Пит. — Между Санта-Барбарой и Вентурой.
Юпитер кивнул, и Пит направил шлюпку к берегу, который был ближе всего. Внезапно шлюпка поплыла с прежней скоростью.
— Он нам помогает! — воскликнул Пит. — Он включил свой мотор, не слишком мощный, но все же помощь!
— Это потому, — медленно сказал Юпитер, — сто мы идем туда, куда хочет он — подальше от Санта-Барбары, к пустынному берету!
Черная лодка
Пит с Юпитером не могли оторвать глаз от пустынной полоски земли. До берега оставалось меньше полумили, когда их взору открылся высокий каменистый берег, белый песчаный пляж и длинный, уходящий далеко в море, причал для нефтяных судов. На высоком берегу виднелось всего несколько домиков, а на пляже не было ни души.
- Тайна смертельной ошибки - Уильям Арден - Детские остросюжетные
- Тайна багрового пирата. [Тайна пурпурного пирата] - Уильям Арден - Детские остросюжетные
- Тайна Долины стонов [Тайна стонущей пещеры] - Уильям Арден - Детские остросюжетные
- Тайна хохочущей тени - Уильям Арден - Детские остросюжетные
- Тайна зигзага - Уильям Арден - Детские остросюжетные
- Тайна жуткого пугала - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Тайна магического круга - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Тайна магического круга - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Тайна озера призраков - Уильям Арден - Детские остросюжетные
- Тайна мертвеца - Уильям Арден - Детские остросюжетные