Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайна Aкульего рифа - Уильям Арден

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 23

— Эт-то… эт-то морское чудовище! — У Пита от ужаса стучали зубы.

Дождь, хлынувший с новой силой, скрыл от них зловещую тень.

Что бы это могло быть, Макгрудер? — недоумевал капитан Ясон.

— Понятия не имею, В жизни ничего подобного не видел.

Ослепительно яркая молния на миг озарила море и небо. Стало светло, как днем. Черная тень выступала из волн, подобно щупальцу плавучего гиганта.

— Погодите! — дрожащим голосом произнес Юпитер. — Кажется, я знаю.

Молния полыхнула еще раз.

— Да! — завопил Юпитер, смеясь с облегчением. — Никакое это не чудовище. Это подводная лодка! Старая ржавая посудина, обросшая водорослями!

— Что-то она маловата для субмарины, — заметил капитан Ясон, зорко вглядываясь в странный предмет. — И я никогда не слышал, чтобы подле Санта-Круза затонула какая-нибудь подводная лодка.

— Но я уверен, — начал Юпитер.

Сразу несколько молний осветило все море, и они ясно разглядели обтекаемую форму лодки, проступающую из-под водорослей, и пушку, помещающуюся между рубкой и узким носом. На миг лодка замерла, словно повисла в воздухе. Затем медленно завалилась на бок и скрылась и волнах, бушующих вокруг рифа.

— Утонула, — не без радости сказал Пит.

— А Юпитер-то нрав, — произнес мистер Макгрудер. — Это субмарина.

— Небольших размеров, — уточнил капитан Ясон. — И старая. С пушкой на палубе. Никогда не видел субмарину с пушкой. И никогда не слышал, чтобы субмарина тонула тут, у Акульего Рифа.

— Тем не менее мы ее видели. И теперь, — начал мистер Макгрудер.

Он не успел продолжить: огромная волна ударила по платформе, взметнувшись до вершины подъемного крана. Потоки воды хлынули на верхнюю палубу, угрожая смыть людей в бурное море.

— Вниз! — крикнул мистер Макгрудер. — Все вниз!

Дождь вдруг усилился до такой степени, что они почти перестали видеть друг друга. Цепляясь за канаты, люди с невероятным трудом спустились на крытую палубу. Вода норовила затопить коридоры, и дежурной команде еле удалось задраить все наружные двери.

Мистер Макгрудер, капитан Ясон и ребята собрались в маленьком офисе начальника вышки. Был уже восьмой час. Они сидели молча, слушая шторм, а вышка и платформа дрожали и качались. Рабочие разошлись по каютам, кое-кто засел за карты в кают-компании. При каждом ударе гигантской волны по вышке картежники отрывались от карт, прислушивались и ждали. Никто не разговаривал. Только время от времени вваливались измученные и промокшие нефтяники с верхней палубы, а на смену им уходили другие.

— Платформа… вообще-то… выдержит? — замирал, спросил Пит.

— Не знаю, — отвечал мистер Макгрудер. — Фундамент у нее глубокий, но в такую передрягу она еще не попадала. Эпицентр урагана пришелся прямо на нас.

— Пока еще нет, — поправил его капитан Ясон. — Он близко, но худшее еще впереди.

Волна за волной обрушивались на стальную вышку. Она стонала и дрожала. И тишина на закрытых палубах, казалось, вибрировала от страха под яростный шум снаружи.

— И все думаю про ту субмарину, — сказал Юпитер, чтобы нарушить молчание. — Она не такая уж большая, и капитан Ясон говорит, что старая. У нее палубная пушка, а сейчас на субмаринах такого не бывает. Пушки на субмаринах были только в начале Второй мировой войны.

Еще; две волны ударили по верхней палубе.

— Ты прав, — согласился капитан Ясон. — Это, должно быть, субмарина времен Второй мировой. Только я не припомню, чтобы мы теряли субмарины в этих краях.

Что-то со страшным ревом обрушилось на платформу сверху.

— Возможно, — продолжал Юпитер, стараясь придать голосу твердость, — это не американская субмарина. А, например, японская.

— Этим, может, и объясняется, что я ничего не слышал о затонувшей лодке, — спокойно согласился капитан.

На верхней палубе раздался неописуемый грохот. Они услышали крики рабочих, пытавшихся справиться с поломкой.

— Сэр, — не унимался Юпитер, — я припоминаю, что японская лодка атаковала Калифорнийское побережье. Первая вражеская атака на Соединенные Штаты со времен войны 1812 года. — Он порылся в своей энциклопедической памяти. — По-моему, это случилось в феврале 1942.

— Ну, конечно! — Воскликнул мистер Макгрудер. — Это было всего несколько месяцев спустя после Перл Харбор. Японская подводная лодка всплыла на поверхность в нескольких милях отсюда, неподалеку от Элвудских нефтяных разработок. Она дала около двадцати пяти орудийных залпов по нашему побережью. Но то ли японцы плохие стрелки, то ли они нервничали — словом, их лодка не причинила нам никакого вреда, хотя снаряды разрывались в миле от моря, на берегу. Кажется, субмарина затонула в южных водах.

Чудовищной силы волна обрушилась на платформу. Огромное стальное строение накренилось. С полок посыпались мелкие предметы, вода хлынула в щели.

— А может, — предположил Юпитер, — субмарина затонула не в южных водах, а прямо здесь, у Акульего Рифа, просто японцы не хотели, чтобы кто-нибудь об этом знал. Или тут были две субмарины.

— Да, субмарины часто плавали целыми флотилиями, — заметил капитан Ясон.

Еще одна гигантская волна накрыла платформу.

— И тогда, — сказал Юпитер, — водолаз в акулобое вовсе не контрабандист и не саботажник. Он может искать что-то на затонувшей лодке!

— Через столько-то лет? — усомнился Пит, — Зачем же было столько ждать? И как он узнал, что лодка именно здесь?

— Я думаю, — сказал Юпитер, — надо будет попросить Боба собрать кое-какую информацию, как только рация…

От удара новой волны вышка накренилась так, словно собиралась рухнуть.

— Держитесь! — крикнул мистер Макгрудер. И тут погасло электричество.

— Пойду наверх, взгляну, что там, — сказал Макгрудер.

— Мы тоже! — заявил Юпитер.

Ребята пошли за Макгрудером наверх, на крытую палубу и выглянули в иллюминатор. Кран был сломан. Сквозь дождь они не смогли различить, что стало с буром. Волны с белыми гребнями накатывали на платформу с юга. Пока мальчики смотрели в иллюминатор, еще одна волна обрушила тонны воды на верхнюю палубу. Платформа содрогнулась.

— Не знаю, сколько мы еще сможем это выдержать, — крикнул мистер Макгрудер, перекрывая шум волн.

Пит и Юп молча смотрели на шторм, гадая, переживут ли они эту ночь.

Боб делает открытие

Боб открыл глаза с ощущением, что что-то не так.

Он лежал на кушетке в тесном кабинете мистера Кроу, где остался переночевать. Юноша напряженно прислушался. Медленно приподнял голову и оглядел полутемную комнату.

Ни звука. Титана в старом доме, тишина за его стенами.

Шторм прошел

Боб вскочил и ринулся к окну. Раздвинул занавески — и рассеянный солнечный свет заполнил пространство.

— Мистер Кроу! Шторм кончился!

Кроу, дремавший в кресле у приемника, вздрогнул.

— А? Что такое, Боб? Что случилось?

— Шторм, сэр! Кончился шторм!

Мистер Кроу, моргая от утреннего света, тоже вскочил и подбежал к окну. С деревьев все еще капало, и весь двор был в лужах, засыпанных сломанными ветками. Но ветер улегся, и солнце, проглядывая в прорехи между облаками, оживляло унылый пейзаж.

— Вызывайте береговую охрану, сэр!

Мистер Кроу вернулся к приемнику, который: тут же подал голос:

— «Морской ветер» вызывает мистера Кроу, Откликнитесь! «Морской ветер» вызывает…

— Это Юпитер, — воскликнул Боб.

Мистер Кроу склонился над микрофоном.

— Юпитер! Я — Кроу. Все живы?

— Все в порядке? — выкрикнул Боб.

Юпитер заулыбался, услышав голос Боба. Пит стоял в это время у окна радиорубки, разглядывая поломанный кран, покореженные поручни, развороченные плиты палубы и другие поломки, причиненные вышке свирепым штормом. Огромные; медлительные волны все еще пошатывали конструкцию.

— Дл, сэр, — передал Юпитер по рации. — У нас все нормально. Нам пришлось туго — ветер достигал девяноста с чем-то пиль в час — но платформа выдержала,

— Вы сейчас на «Морском ветре»? Собираетесь на берег?

— Нет, сэр. «Морской ветер» на плаву, но в него набралась вода. Капитан Ясон со здешними рабочими пытаются ее сейчас откачать и определить повреждения. Я говорю на частоте «Морского ветра», потому что мне хотелось поймать вас и Боба.

Боб крик аул в микрофон:

— Ты что-нибудь нашел. Первый?

— Вроде бы, Секретарь. — И Юпитер рассказал им про субмарину, которую поднял со дна шторм, и про свои выводы. — Если это японская субмарина времен Второй мировой, может, наш «попутчик» искал именно ее.

— Значит, ты думаешь, это не контрабандист? — уточнил мистер Кроу.

— Похоже на то, — сказал Юпитер. — Контрабандист спрятался бы на платформе. Конечно, мы могли просто не найти его, но чутье подсказывает мне, что его на платформе не было. А если он ищет старую субмарину, тогда можно объяснить, зачем ему понадобилось изучать карты островов и рифов.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 23
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна Aкульего рифа - Уильям Арден бесплатно.
Похожие на Тайна Aкульего рифа - Уильям Арден книги

Оставить комментарий