Рейтинговые книги
Читем онлайн Загадочное убийство - Майкл Бакли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 37

— В чем разница между просто феей и феей-крестной? — спросила у Мотылька Дафна.

Крошка фея презрительно хмыкнула.

— Где такой невежде, как ты, знать разницу? Эльфы-гангстеры и феи-крестные — низшие существа. Им, в отличие от чистокровных эльфов и фей, для совершения волшебства нужны волшебные палочки. Они рождаются уже взрослыми, некоторые — сразу стариками. Они могут быть ужасно уродливыми — с седыми космами и морщинистыми лицами.

— Наверное, от вас требуется большая выдержка, чтобы их терпеть, — сказала бабушка Рельда, слышавшая только конец тирады Мотылька.

— Еще бы! — простодушно согласилась фея Мотылек.

— В общем, мы эту Твиларозу совсем не знаем, — сказал Свинсон, привычно подтягивая штаны, — но, если Паутинка прячется у нее, она может быть очень опасной. Будьте осторожны и глядите в оба.

Вход в магазин загораживал огромный оранжевый кот. Бабушка шикнула на него, и тот, мяукнув, прыгнул в старый холодильник, выставленный кем-то на тротуар.

В магазине они увидели висевшие рядами блестящие бальные платья с пышными рукавами, в складочках и кружавчиках, а также полки с туфлями самых немыслимых расцветок и сумками самых невероятных форм.

Из задней комнаты к посетителям вышла толстушка. На ее круглой, как шар, голове высилась прическа в виде синего пчелиного улья. Брови у хозяйки магазина были нарисованные, щеки и губы алели как в лихорадке. На ней было небесно-голубое атласное платье. Можно было подумать, что она оделась к выпускному балу старшеклассников. Безвкусный ансамбль завершал усеянный блестками пояс.

— Добро пожаловать в "Модный универмаг Твиларозы"! Чем могу быть вам полезна? — пропела женщина. — У нас скидка на весенние платья и обувь. Лучше начинать заранее готовиться к предстоящему сезону. Учтите, здесь все вещи — оригинальные изделия марки "Твилароза". Я сама создаю все модели.

— Вы и есть Твилароза? — спросила ее бабушка. — Другой такой нет. Вы могли любоваться моими моделями на подиумах Милана, Парижа и города Кантон, штат Огайо.

— Нас прислал волшебник Оз, — приступила к делу Дафна.

— Мы ищем эльфа Паутинку, — уточнила бабушка Рельда.

Глаза Твиларозы стали круглыми.

— Неужели? Надо же! А я вас не узнала. Семейка Гримм! — Эти слова она произнесла громче, чем требовалось. — Я так рада, что никто из вас, Гриммов, не пострадал в этой свалке в "Золотом яйце". Какой ужас, какой ужас! Ужасно рада познакомиться с Гриммами, ужасно рада!

— Мы знаем, что он прячется где-то здесь, — сказала Сабрина.

Было ясно, что женщина пытается предупредить Паутинку об их появлении.

— Не пойму, о чем это вы, Гриммы, толкуете. Я шью одежду, только и всего. У меня прилив вдохновения, вам повезло. Я дарю вам лучшие изделия марки "Твилароза"! Разве не чудесно?

Твилароза извлекла из складок платья волшебную палочку и взмахнула ею. Раздалось громкое "бам!". Сабрина обнаружила на себе пышное леопардовое платье и такие же туфли. Остальные тоже оказались переодетыми. На Дафне было радужное платье для канкана, на бабушке Рельде — розовое одеяние и шляпа с небывало широкими полями, на Мотыльке и на Бесс — спортивные костюмы, увешанные колокольчиками. Их лица были так густо накрашены, будто макияж делали при помощи малярного пульверизатора.

На бедняге Свинсоне топорщился синий смокинг, на голове торчал цилиндр. Даже кокон Пака был теперь оформлен иначе: ленточки стали другого цвета.

Твилароза зааплодировала самой себе:

— Какая я молодец! Все вы теперь — украшение Нью-Йорка.

— У нас нет времени на такую чепуху, презренная! — выпалила фея Мотылек.

— Вам не по душе эти ансамбли? Может быть, что-то попрактичнее? Нет ничего проще!

Твилароза снова взмахнула своей волшебной палочкой — и на посетительницах вместо прежних платьев запестрели еще более возмутительные наряды. Теперь на каждой было длинное вечернее платье, дополненное полицейской бляхой, парой наручников и дубинкой. Свинсон оказался в черно-белой тюремной робе, его левая нога была закована в цепь с гирей. Глядя на нее, он заскрежетал зубами.

— Гениально! — Твилароза покачала головой. — Надо только поправить макияж.

Снова в ход пошла волшебная палочка. Сабрина посмотрела на себя в зеркало и в отражении увидела странную особу, похожую на космическую гейшу — сильно нарумяненную, с серебряной помадой на губах.

Бам!

У нее, как у вампира, выросли клыки, на голове появилась тюбетейка с пропеллером.

Бам!

В руках у Сабрины появился игрушечный пудель с бриллиантовым ошейником, под глазами заалели "фонари", зубы почернели.

— Или дело в обуви? — задумчиво проговорила Твилароза.

Фея Мотылек возмущенно погрозила Твиларозе пальчиком.

— Я — фея и придворная, на иерархической лестнице я стою выше тебя. Если этот несносный показ мод завершен, то…

— Несносный? — вскричала Твилароза.

Не успели они и глазом моргнуть, как оказались закованы с головы до ног толстыми стальными цепями.

— Хоть славные Золушкины времена и прошли давным-давно, я не стала бы называть мою работу несносной.

— Погодите-ка! — догадалась Дафна. — Вы же фея-крестная Золушки!

— Да. Именно благодаря Золушке я превратилась в идола современной моды. После того платья все принцессы на свете, отсюда до самого Тимбукту[9], готовы были убить любого за мои модели… Жаль только, что те замечательные деньки давно позади, — грустно заключила она.

— Хватит! — взвизгнула фея Мотылек, избавляясь от своих цепей. — Из-за твоей болтовни мы зря теряем время. Если ты не скажешь нам, где Паутинка, то я…

— Не надо угроз, принцесса, — раздался голос из-за занавесок в глубине магазина.

Занавески раздвинулись, показался эльф Паутинка собственной персоной.

— Убийца! — крикнула фея Мотылек.

— Вы заблуждаетесь, — промолвил Паутинка, — я никого не убивал.

— Мы знаем, что это ты! — сказала Сабрина. — Так сказал сам Оберон.

— Я невиновен, — повторил Паутинка, но уже не так уверенно.

Тут раздался оглушительный грохот, и дверь магазина сорвало с петель. В проеме выросли Толстяк Тони и Чокнутый Бобби, сжимавшие в своих страшных лапищах волшебные палочки.

— Как вы нас нашли? — простонала Бесс.

Громилы не обратили на нее внимания. Их взгляды были прикованы к Свинсону.

— Зря ты связался с моей девчонкой, — прохрипел Толстяк Тони, входя вместе с напарником в магазин. — Что ж, теперь нам придется разбираться с тобой так, как было принято в старину в Волшебном царстве…

Толстяк Тони взмахнул волшебной палочкой — и заряд раскаленной энергии ракетой устремился в наших друзей.

6

Свинсон успел отпрыгнуть в сторону, и заряд пролетел мимо цели, попав в платья, сшитые из синтетических тканей. Они вспыхнули как факел.

— Моя весенняя коллекция! — вскрикнула Твилароза и бросилась тушить огонь.

Не обращая внимания на опасность, она героически пыталась сбить пламя с розового платья с подолом в виде колокола.

Хаос оказался на руку Паутинке: он пулей вылетел вон из магазина.

— Плевать на платья! — крикнула Сабрина, напуганная распространяющимся по магазину пожаром. — Разорвите наши цепи!

Твилароза небрежно махнула палочкой, и цепи исчезли, словно их и не было. Свобода! К несчастью, весь магазин заполнился дымом, а Толстяк с Чокнутым, ничего не видя в дыму, размахивали своими волшебными палочками во все стороны. Особенно плохо прицеливался Бобби: электрические заряды из его палочки летели куда попало.

— Теперь понятно, за что его прозвали Чокнутым, — сказала Сабрина и схватила кокон Пака, лежавший, словно в гнездышке, на боа[10] из страусиных перьев.

Вслед за остальными она спряталась за шляпными полками.

— Где Паутинка? — крикнула Дафна.

— Сбежал, я видела, — ответила Сабрина, пряча голову от очередного электрического заряда-молнии. — Нам тоже пора отсюда сматываться!

— Бесс! — орал Толстяк Тони, не прекращая пальбу. — Ты моя, моя навечно!

— Дым совсем их ослепил! Они не ждут, что мы попытаемся сбежать, — сказала Сабрина, передавая кокон Пака Мотыльку. — А мы попытаемся!

— С удовольствием, — согласилась фея и, распустив крылышки, взмыла в воздух, вернее, в клубы дыма.

Она умудрилась увернуться от двух новых молний, выпущенных Тони и Бобби из своих волшебных палочек, и понеслась к двери. В густом дыму они даже не заметили, как она улетела.

— Возьми меня за руку, Уини, — сказала Бесс Свинсону и, сунув другую руку в свой рюкзачок, на что-то там нажала.

Внезапно из рюкзака ударила огненная струя — Бесс и ее новый толстопузый друг оторвались от пола. Сабрина проводила удивленным взглядом уносящуюся из магазина парочку.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 37
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Загадочное убийство - Майкл Бакли бесплатно.
Похожие на Загадочное убийство - Майкл Бакли книги

Оставить комментарий