Рейтинговые книги
Читем онлайн Загадочное убийство - Майкл Бакли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 37

Сабрина только поежилась. Все вместе они поблагодарили Скруджа за помощь и вышли из кабинета. В приемной, усадив Тима, снова сражавшегося с письменным столом, они оплатили услуги.

— Клиенты удовлетворены? Вот и славно, вот и славно, — приговаривал Тим, считая купюры. — Между прочим, связь в последнее время сильно барахлит. А я был большим поклонником вашей матери. Очень ее уважал!

Дафна оперлась локтями о его стол и широко улыбнулась.

— Скажите это для меня! — попросила она.

— Что сказать?

— Сами знаете.

Тим нахмурился, воздел глаза к потолку, набрал в легкие воздуху.

— Благослови вас Господь, чада мои!

Дафна захлопала в ладоши и захихикала, словно ей преподнесли сюрприз.

— В следующий раз я возьму за это плату, — проворчал Тим.

— Теперь мы знаем, кто убил Оберона, — сказала Сабрина на улице. — Что будем делать дальше?

— Горчичное Зерно велел обо всем докладывать Озу, — ответила бабушка, взмахом руки останавливая такси.

Раздался визг тормозов.

— Вам куда? — спросил таксист.

— В универмаг "Мейси", — сказала бабушка, усаживая в машину девочек.

— Что-то я устал, — сказал мистер Канис. — Лучше я побуду один. Обойдетесь без меня?

Бабушка кивнула:

— Может быть, вас подвезти?

Канис отрицательно покачал головой. Рельда помахала ему рукой, такси набрало скорость и покатило к универмагу.

Дафна хлопнула в ладоши:

— Сейчас мы увидим волшебника!

Сабрина закатила глаза:

— Ты ждала весь день, чтобы это сказать?

В ответ Дафна широко улыбнулась.

* * *

Универмаг "Мейси" осаждала огромная толпа. И точно такая же толпа пыталась вырваться из универмага наружу. Сабрина нисколько этому не удивилась. До Рождества оставалось всего три дня, а что за праздник без обезумевших покупателей, вспомнивших о подарках близким в последнюю минуту?

Бабушка велела всем взяться за руки и постаралась пробраться через толпу при помощи вежливых словечек.

— Мамочка! — заголосил чей-то ребенок, тыча пальцем в кокон Пака. — Хочу такой на Рождество!

Сабрина подавила смешок. Здорово смотрелась бы эта зловонная штуковина под рождественской елкой! Она дорого дала бы, чтобы увидеть выражение лица Пака, если бы он, выбравшись наконец на волю, только увидел этого избалованного мальчишку!

— Оз говорил, что он делает в этом магазине? — крикнула Дафна в толпе.

— Нет, но я уверена, что расспросы помогут нам его найти, — ответила бабушка Рельда. — Он такой один, его наверняка все знают.

— Я уже его нашла! — объявила фея Мотылек, указывая на большую витрину вдоль огромного фасада универмага на Геральд-сквер.

За стеклом находился Оз собственной персоной: он собирал в витрине композицию из нескольких эльфов, работающих на фабрике игрушек. Роль эльфов исполняли роботы, приводимые в действие электричеством: они двигались совсем как живые люди, так же смеялись, жестикулировали, иногда даже роняли игрушки. Один, судя по всему, начал ломаться, иначе он не устроил бы потасовку со своими собратьями-роботами. Оз направил на вышедшего из повиновения робота свой дистанционный пульт. Людской поток задерживался у этой витрины, всем было интересно поглазеть на старания волшебника и посмеяться над его трудностями.

Сабрина оглядела улицу и обнаружила такие же толпы у других витрин, украшенных сценами из "Ночи перед Рождеством", "Рождественской сказки" и "Щелкунчика". Композиции в витринах были одна другой волшебнее. Сабрина вспомнила, что Фрэнк Баум, писатель, познакомивший читателей со страной Оз, называл тамошнего волшебника "гением механики", способным создавать поразительно реальные, даже пугающие иллюзии. Талант его был так велик, что однажды он убедил всю страну Оз в своих способностях могущественного чародея.

Бабушка вырвалась из толпы и постучала по стеклу. Оз сердито оглянулся, но сменил гнев на милость, как только ее узнал, и жестом пригласил в магазин.

Он встретил их среди толчеи, поздоровался со всеми за руку и повел в помещение с табличкой на двери "Только для персонала". Внутри Сабрина увидела нечто еще более поразительное, чем убранство витрин: незаконченные фигурки, вразнобой мигавшие и жужжавшие. Все они дожидались, когда их доделают. Механические птички распевали с жердочек милые песенки, в углу семейство недокрашенных белых медведей играло с новорожденным медвежонком. Они выглядели как настоящие, впору было испугаться. Здесь же высились стопки бумаги, старые справочники и учебники разбросаны. Одну стену целиком занимало зеркало, напротив него в углу примостилась кроватка. Сабрина предположила, что чаще всего волшебник ночует прямо здесь, в своей мастерской.

— Простите, я здорово утомился, — начал Оз, предложив всем сесть. — Сегодня в универмаге самый напряженный день за весь год. Казалось бы, людям давно пора понять, что на покупки рождественских подарков у них есть целых триста шестьдесят четыре дня, но где там!

— Мы любовались вашими витринами, — призналась бабушка. — Это что-то потрясающее!

Оз взял в руки голову робота. Голова подмигнула ему и ухмыльнулась.

— Благодарю вас. Как видите, я вплотную приближаюсь к настоящему волшебству. В свое время я превосходил всех ловкостью рук. Впервые очутившись в стране Оз, я показал фокус правителю страны жевунов и мигом стал Великим и Ужасным Озом. К сожалению, в Нью-Йорке невелик спрос на этот титул. Что я только не делал: пытался, к примеру, устраивать ребятишкам дни рождения, но этому промыслу положили конец видеоигры. Когда я услышал об этой работенке, то ухватился за нее руками и ногами. С механизмами я всегда был на короткой ноге. Теперь вот создаю иллюзии при помощи электричества.

— Они выглядят совсем как настоящие, — сказала Дафна.

— Спасибо за похвалу. Они мне как дети. Если не добьюсь повиновения от того гнома в витрине, придется вообще его выключить. А теперь к делу: я знаю, что вы здесь не для того, чтобы любоваться витринами. Поиски проходят успешно?

— У нас появился подозреваемый, — похвалилась Дафна.

Оз приподнял бровь.

— Это Паутинка, — сказала Сабрина.

— Быть того не может!

— Нам так сказал сам Оберон, — добавила Дафна.

Теперь у Оза взлетели на лоб обе брови.

— Это долгая история, — сказала бабушка. — Мы предполагаем, что Паутинка входит в шайку под названием "Алая Рука".

— Отметина, которую нашли на груди у Оберона… — вспомнил Оз.

Бабушка кивнула:

— Может быть, вы передадите это Горчичному Зерну? Паутинка может быть опасен и для него.

— Конечно, — сказал Оз.

— К сожалению, мы снова в тупике: не знаем, где искать Паутинку. Он, случайно, не в "Золотом яйце"?

— Нет, оттуда сбежали все, кроме Титании, Горчичного Зерна и его свиты.

— У него есть друзья? — спросила бабушка Рельда.

Волшебник покачал головой.

— Он только и делал, что выполнял приказы Оберона и Титании. Он был так им предан! Поэтому сказанное вами для меня — большая неожиданность. Тем не менее кое-кто мог бы оказать вам помощь. Есть в Среднем Манхэттене одна фея, которую я видел в обществе Паутинки. Если ему нужно спрятаться, он может отправиться к ней. Ее зовут Твилароза, она слывет среди фей и эльфов крестной матерью. У нее магазин одежды.

— Это очень кстати, — сказала Дафна.

— Да, кстати! — продолжил Оз. — Это между нами, конечно… Ваш приятель, ну, такой полнощекий…

— Мистер Свинсон, — подсказала Сабрина.

— Он самый. Так вот, он сегодня нажил себе опасного врага. Говорят, он увел подружку Толстяка Тони. На его месте я бы без промедления покинул город. Гангстеры из числа эльфов — не та порода, с которой можно так шутить.

* * *

"Модный универмаг Твиларозы" находился на углу Одиннадцатой авеню и Пятьдесят седьмой стрит, рядом со стоянкой мусоровозов. Запах там стоял такой, что по сравнению с ним даже кокон Пака стал казаться источником благоухания.

Отправляясь в универмаг Твиларозы, бабушка оставила в гостинице записку для Свинсона и Бесс: им предлагалось тоже прийти в магазин феи. Они прибыли туда вскоре после Гриммов и Мотылька, хотя были так увлечены разговором, что почти не обратили внимания на наших друзей, поджидавших их, греясь на вечернем солнышке. Бабушка отозвала парочку в сторону и пересказала предостережение Оза. Бесс как будто струхнула, но Свинсон только улыбнулся и напомнил бабушке Рельде, что вполне может постоять за себя и за Бесс, если возникнет такая надобность.

Пока взрослые беседовали, Сабрина разглядывала платья в витрине. Ее вывод был такой: эта Твилароза не очень смыслит в том, что значит само слово "мода". Платья были такие мятые и кричащие, что даже манекены, выряженные в это тряпье, выглядели пристыженно.

— В чем разница между просто феей и феей-крестной? — спросила у Мотылька Дафна.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 37
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Загадочное убийство - Майкл Бакли бесплатно.
Похожие на Загадочное убийство - Майкл Бакли книги

Оставить комментарий