Рейтинговые книги
Читем онлайн Приливами потерянной луны - Михаил Бочкарёв

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 30

— Вы это слышите? — снова обратился Гарри, радостно протягивая приёмник своим собеседникам.

— Что? Что мы должны услышать? — удивился Лайхам.

— Как что? — охотник за украденным проникателем побагровел. — Голос Барсукова!

— Лично я слышу что-то, похожее на крик гуанакропуса, — ответила, пожав плечами, Лирена, с жалостью посмотрев на инспектора.

Гарри непонимающе впился взглядом в её тёмно-синие глаза.

— Кого?

— Гуанокропуса, — пояснила Лирена, — есть такой зверёк.

— Да, что-то похожее есть, — согласился Лайхам.

— Да вы что, издеваетесь? — Гарри от отчаяния вскочил с кресла. — Какой, к чёрту, Гуанакропус?!

— Гарри, успокойтесь, — примирительно сказал отец Лирены, — присядьте.

— Что там за свист? — донёсся из приёмника голос профессора.

— Где? — ответил Фулмен.

— Только что был! — Барсуков явно нервничал. — Ты где там, Гарри?

— Я беседую с вашим двойником, — закричал он в приёмник.

Лирена и Лайхам наблюдали эту сцену с явным интересом.

— Они говорят, что не слышат вашего голоса, — нервно усмехнулся инспектор в приёмник, посматривая на Лирену и её отца.

— Кто они? Их что, много? Кто? Мои двойники?

— Да нет! Ваш двойник и его дочь!

— Дочь?

— Да, — крикнул раздражённо Гарри.

— Смотри, — вдруг обратилась Лирена к отцу, — а он и вправду как будто понимает и отвечает ему.

— Да, да, вижу, — ответил Лайхам, внимательно придвинувшись ближе к приёмнику.

— Что там за свист?! — снова закричал из приёмника Барсуков. — Выключи это скорее.

— Какой ещё свист, — непонимающе ответил Гарри.

— Эй, — игриво произнесла Лирена, придвинувшись к приёмнику, — гуанакро-опус, привет!

— Вот, опять!!! Опять это!!! — истошно закричал Барсуков. — Выключи этот звук… это непереносимо!

Фулмен вдруг как будто прозрел.

— Ну-ка помолчите! — крикнул он Лирене и Лайхаму.

Они посмотрели на инспектора и молча отодвинулись от плюющегося шумом приёмника.

— Профессор, сейчас ничего мне не говорите, отвечайте только тогда, когда я вас буду об этом просить, — громко и раздельно произнёс Гарри, — вы слышите?

— Зачем это? — возмутился Барсуков сквозь шум помех.

— Так надо! — рявкнул злобно сыщик.

— Хорошо.

— Так, — Гарри вытер лоб, ставший горячим и мокрым, — Вы сейчас по моей команде, — обратился он к Лайхаму, — скажите одно слово. Хорошо?

Лайхам утвердительно кивнул.

— Профессор, — обратился он, нагнувшись к приёмнику, — сейчас вы услышите кое-что, а потом скажите мне, что вы слышали.

— Хорошо, — прошуршал голос Барсукова из динамика.

Гарри посмотрел на Лайхама и сделал пригласительный жест.

— Привет! — сказал коррелятор приливов, нагнувшись к приёмнику.

— Гарри!!! — заорал приёмник. — Выключи это! Я больше не могу это слушать!!!

— Успокойтесь! — радостно закричал инспектор в ответ. — Больше не услышите. Теперь по моей команде произносите моё имя столько раз, сколько я попрошу. Вам понятно?

— Понятно, — ответил Барсуков.

— Три раза, — скомандовал Гарри.

Из динамика донеслось троекратное имя инспектора.

— Теперь пять раз. — Фулмен победоносно вперился глазами в удивлённое лицо Лирены.

Профессор послушно выполнил приказ инспектора.

— Думаю, достаточно, — произнёс Гарри, — до следующего сеанса связи, — проговорил он, подняв приёмник со стола. Инспектор щёлкнул колёсиком, и связь оборвалась. Ему показалось, что Барсуков ещё что-то крикнул перед тем, как он его выключил, но сейчас это было уже несущественно. Гарри понял, что доказал всем присутствующим, в том числе и себе, что он не сумасшедший.

В комнате воцарилось молчание.

— Конечно, существует вероятность того, что зверёк случайно кричал положенное количество раз, — задумчиво произнёс Лайхам Дуайл, — но вероятность эта ничтожно мала. Но что же из этого следует?

— Как что? — удивился Гарри. — Это доказывает, что я не сошёл с ума, о чём мне уже сутки твердят.

Фулмен со значением посмотрел на Лирену, и девушка, краснея, опустила глаза.

— Хорошо, предположим, это и правда был ваш Барсуков. Но почему тогда вы с ним общаетесь и понимаете, что он говорит, а мы слышим крики гуанокропуса? — Лайхам ещё раз посмотрел на приёмник, наморщив лоб.

— Я не знаю! — Гарри снова присел в кресло. — Но, правда, у меня есть некоторые догадки.

— Какие же? — заинтересовался отец Лирены.

— Вот, например, вчера, когда мы пили вино, Лирена удивилась, как это я так говорю на вашем языке, а читать не умею, она показывала мне надпись на бутылке. Для меня это полная абракадабра.

— Я думала, ты шутишь… — Лирена пожала плечами.

— Зачем мне шутить? Но ведь, смотрите, — он указал на приёмник, — Барсуков-то тоже не слышит вас!

— Да? — удивился Лайхам. — А что же он тогда слышит?

— Я не знаю, он говорил про какой-то невыносимый писк. Да это и неважно…

— Я понял! — прозрел коррелятор. — Попав в нашу реальность, ваше сознание каким-то образом перестроилось, и вы стали понимать наш язык!

— Да… именно это я и хотел сказать… — Гарри даже стало немного обидно, что Лайхам первым озвучил уже очевидную всем мысль.

— Погоди, — вдруг взволновалась Лирена, — ты ведь говорил, что разговаривал с драконом?

— Да.

— С Зарканом? — удивился Лайхам.

— Да, с ним, он был первым, кого я встретил.

— Всё сходится… — заключил Лайхам и странно посмотрел на дочь.

— Что сходится? Что? — нетерпеливо потребовал инспектор.

— Понимаете, с драконами никто не разговаривает, потому что они говорят на древнем, забытом людьми языке. Он очень сложен, и его не так уж просто выучить. Практически невозможно…

Гарри удивлённо слушал. Никаких сложностей общения с Зарканом он не припоминал, дракон говорил на том же самом языке, что и Лайхам, что и все люди, встреченные им в этой реальности.

— …но, вероятно, ваше сознание обошло лингвистический барьер! — Двойник профессора, радостно развёл руками. — Но почему и как это произошло — загадка!

Все замолчали. Лирена, широко раскрыв свои обворожительные тёмно-синие глаза, смотрела на инспектора, её отец, уйдя в глубокую задумчивость, поедал взглядом инопространственный приёмник на столе, а Фулмен, уставившись бессмысленным взором в стену, проворачивал в голове множество бессвязных мыслей и ощущений. Сознание его, как котёнок, играющий с разными клубками ниток, запутался в своих догадках, подозрениях и фактах относительно новой реальности, в которую он попал, он, как и тот глупый котёнок, не знал, за какую же ниточку нужно тянуть, чтобы выпутаться из этой вязкой ловушки…

Гарри вдруг осознал, что находится он сейчас в мире, которого, возможно, и не существует вовсе. И всё это только лишь игра его воображения. Почему профессор говорил ему, что он видит то, что хочет видеть, а не то, что есть на самом деле? Он плывёт под толщей воды, сидя в каюте с абсолютно неизвестными ему людьми в огромной исследовательской станции, и пытается найти украденный проникатель, который и выглядит-то неизвестно как. Как можно найти то, что не имеет физической формы? Это то же самое, что ловить сачком для бабочек рентгеновские лучи. Да и вообще, люди ли сидят сейчас напротив него? У Гарри в голове возникали сотни вопросов, на которые он не находил ответа.

Гарри посмотрел на Лайхама.

— Скажите, а откуда взялась эта станция? — спросил он.

— Станция? — удивился отец девушки.

— Да, — тревожно кивнул инспектор, — вот эта станция! Кто её построил?

Лайхам задумался.

— Думаю, никто, — ответил он, глядя ему прямо в глаза.

— Как так никто? Она что, появилась сама по себе?

— Не совсем, — туманно ответил Лайхам и, улыбнувшись краешками губ, посмотрел на дочь.

Гарри чувствовал какой-то подвох в странных ответах и поведении коррелятора. Он явно темнил. Кто-то же должен был создать всю эту громадину. При этом инспектор понимал, что для сооружения подобного корабля нужны титанические средства, но, имея двухдневный опыт пребывания в этой реальности, он понимал, что о деньгах речи идти не может, такого понятия здесь попросту нет. Всё это никак не вязалось логически. И это больше всего пугало инспектора. Да, именно! Эта реальность была нелогичной!

— И всё-таки, — Гарри настойчиво обратил внимание на себя, — станция существует, следовательно, это чьих-то рук дело?

— Я, если честно, не очень вас понимаю, — ответил Лайхам, — что вы конкретно хотите узнать?

— Я хочу понять, как может существовать мир без денег?

— Без чего, простите? — коррелятор растеряно посмотрел на Фулмена.

Было видно, что растерянность его не наиграна, но Гарри это не смутило. Ему было ясно, что что-то здесь нечисто.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 30
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Приливами потерянной луны - Михаил Бочкарёв бесплатно.
Похожие на Приливами потерянной луны - Михаил Бочкарёв книги

Оставить комментарий