Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну-ну, успокойся. С тобой бесполезно разговаривать, когда ты в таком состоянии. Дай мне координаты Космического управления. О’кей, поехали!
Глава 8
МАСКИ СБРОШЕНЫ
— О-ох! — простонал Джефф. На этот раз он приземлился на бок, держа Норби в руках. У него ужасно ныло правое плечо.
— Где мы? — прошептал робот, выглядывая из-под шляпы. — Я доставил нас в нужное место?
— Да, — отозвался кадет, с приглушенным стоном приняв сидячее положение.
— Меня еще называют Безошибочный Норби, — гордо сообщил робот.
Джефф огляделся и увидел, что находится в центре собрания высших офицеров Космического управления, включая и адмирала Йоно, у которого был такой вид, словно он вот-вот взорвется.
За спиной мальчика виднелась открытая дверь, ведущая в трансмиттерную комнату Космического управления.
— Он заработал! — крикнул один из офицеров, устремляясь туда мимо Джеффа.
— Должно быть, этот мальчик переместился по трансмиттеру, не устоял на ногах и выкатился наружу, — сказал другой офицер. — Неужели никто не видел его? Что у нас за Служба безопасности? Не хватали еще, чтобы Инг собственной персоной появился среди нас.
— Я видел его, — рокочущим басом отозвался Йоно. — И полагаю, что каким бы образом кадет Уэллс ни прибыл сюда, вы обнаружите, что трансмиттер снова не работает.
«Снова», а не «по-прежнему». Адмирал постарался даже не намекать на то, что видел собственными глазами: явление мальчика из ниоткуда.
«Хороший человек, — подумал Джефф. — Сообразительный и готовый вступиться за всех честных кадетов».
— Могу я поговорить с вами наедине, адмирал? — спросил он.
Йоно задумчиво погладил подбородок и кивнул офицерам, отпуская их этим привычным жестом. Все ушли.
— Мой робот… — начал было Джефф.
— Ты купил этого робота на те деньги, что я тебе дал? — спросил адмирал. — И это все, что ты смог достать?
Норби заворочался, но мальчик пихнул бочонок сзади, чтобы тот молчал.
— Это очень хороший робот, — сказал кадет. — Он обладает необыкновенными способностями, хотя и довольно непредсказуем. И он может мгновенно обучить меня марсианскому суахили. Он также хороший инженер и может починить ваш трансмиттер. Инг и его прихвостни захватили Манхэттен, но…
— Мы знаем об этом. Он предъявил нам ультиматум о полной капитуляции и настаивает на том, чтобы его называли императором. Я предполагаю, что трансмиттер не сломан, а контролируется с другой стороны. — Йоно пристально посмотрел на Джеффа. — Что ты об этом скажешь?
— Разве вы не собираетесь что-нибудь предпринять?
— Я определенно не собираюсь капитулировать, — ответил Йоно. — Но нам нужно быть осторожными. Весь Манхэттен попал к Ингу в заложники. Он может захватить и остальную Землю, если только не…
— Если не что, сэр?
— Если твой брат не сможет что-нибудь сделать. Он был моим ближайшим советником в этих делах. Он предполагал, что Инг нанесет первый удар по Манхэттену, и заранее принял меры.
— Какие меры?
— Увидим, — спокойно ответил адмирал. — А пока скажи, что ты собираешься предпринять, кроме починки сломанного трансмиттера.
— Можно мне посоветоваться с Норби, сэр? Так зовут моего робота.
— Валяй, кадет.
Джефф наклонился над шляпой Норби и прошептал:
— Что теперь?
Ответ робота прозвучал так тихо, что мальчик ничего не расслышал. Поэтому он наклонялся все ниже, пока его нос не прикоснулся к шляпе Норби. В следующее мгновение он ощутил укол электричества и выпрямился с громким «ой!». Робот вытянул руку и плотно обхватил правую ногу Джеффа.
«Я не хочу, чтобы адмирал слышал нас. Если он даст нам маленький корабль, я могу кое-что там переделать и совершить гиперпрыжок на Землю».
Джефф с трудом перевел дыхание, не понимая, как он слышит слова своего робота.
— Норби? — слабым голосом спросил он, чувствуя, как щекочущее чувство расползается вверх по его ноге.
«Думаю, драконица сделала тебя восприимчивым к телепатии при физическом контакте. Достань мне корабль!»
— Кадет Уэллс, вы в своем уме? — осведомился Йоно.
— Большую часть времени да, сэр. С Норби иногда тоже такое случается. Нам нужен маленький космический корабль, такой, чтобы в нем могли поместиться мы с Норби.
— Зачем?
— Идея заключается в том, чтобы миновать все охранные посты Инга и приземлиться в его штаб-квартире. Я там был и знаю это место. Он задрапировал все стены знаменами и штандартами, но я все равно узнал зал ожидания старого Центрального вокзала. Там чувствуется специфический музейный запах. Я изучил каждый дюйм этого дома, когда играл там в детстве. Я знаю координаты вокзала, и Норби тоже: он запоминает трансмиттерные координаты всех мест, где ему приходилось бывать.
— Ваши намерения похвальны, кадет, — сказал адмирал Ионо. — Но без трансмиттера у вас уйдет несколько дней, чтобы добраться до Земли, а без него вам не понадобится корабль. В моем распоряжении есть целый флот, готовый сделать то же самое, но Инг угрожает взорвать Манхэттен, если я начну маневрировать.
— Это блеф.
— Ты абсолютно уверен? Готов ли ты рискнуть самой знаменитой реликвией нашей старины ради своей уверенности?
— Если флот начнет маневрировать, то нас заметят, но один корабль — один маленький корабль…
— Чушь! Один корабль тоже заметят. Вам пора бы знать об эффективности средств космического обнаружения, кадет, ведь вы уже достаточно долго учитесь в Академии.
— Пожалуйста, адмирал, — умолял Джефф. — Поверьте мне. Мой робот очень хорошо разбирается в механике. Возможно, он сумеет ускорить один из ваших небольших кораблей, оснастит его приборами для отклонения поисковых лучей и, более того, — посадит корабль прямо в зале ожидания Центрального вокзала.
— Ты говоришь о невозможных вещах, — сердито сказал Йоно. — Если только… — Он внимательно посмотрел на Норби. — Если только этот… э-э-э… бочонок, который ты так крепко держишь в руках, не обучался волшебству. Как насчет моего личного катера? Сойдет для вас?
— Каковы его размеры?
— Он достаточна велик, чтобы вместить меня, хотя вы с роботом тоже можете втиснуться внутрь, если тебе не претит спать на полу.
— Почему на полу, сэр?
— Потому что ты не сможешь получить мой личный катер без меня на борту. А я сплю в своей постели. Это привилегия моего ранга, кадет.
— Взять вас, сэр? — Джефф наклонился к шляпе Норби и прошептал: — Ты сможешь переместить корабль вместе с адмиралом?
— Нет! — пропищал робот. — Посмотри на его размеры! Йоно услышал последнюю фразу и улыбнулся:
— Меня нельзя назвать карликом, но я не собираюсь сидеть здесь сложа руки. Мне надоело бездействовать. Если вы можете доставить катер на Центральный вокзал, кадет, то я хочу быть вместе с вами. Если со мной что-нибудь произойдет, то есть несколько хороших, с их точки зрения, разумеется, офицеров, каждый из которых будет готов принять командование на себя.
— Норби, ты должен это сделать, — быстро сказал Джефф, — И никаких возражений. Адмирал, вы отправляетесь с нами, но разрешите мне временно принять командование на себя.
— Кадет Уэллс, — с суровой улыбкой произнес Йоно. — Вы больше похожи на своего брата, чем я предполагал. Но прежде чем мы примемся за дело, подробно объясните мне, как вы собираетесь переправить корабль на Землю. Любой обычный маневр — и мы пропали. Думаю, вы это понимаете.
Джефф немного подумал.
— Адмирал, — сказал он, — готовы ли вы дать мне слово, что сведения, которые я вам сообщу, будут содержаться в строжайшей тайне?
— Это неуместное требование. Любая информация, представляющая интерес для системы безопасности, должна сообщаться немедленно и без ограничений. Что ты имеешь в виду под «строжайшей тайной»?
— Хорошо, сэр, я объясню, — с несчастным видом сказал мальчик, выдавая тайну робота. — Норби может перемещаться в гиперпространстве без трансмиттера.
— В самом деле? Я подозревал нечто подобное, поскольку иначе быстрое осуществление твоего плана попросту невозможно. И как Норби делает это чудо?
— Я не знаю, и он тоже не знает.
— В таком случае не следует ли нам, когда все закончится, разобрать его на части и узнать секрет гиперпространственных путешествий?
— Джефф, не имей дел с этим монстром-переростком! — заверещал робот. — Он такой же плохой, как та драконица.
— Какая еще драконица? — полюбопытствовал адмирал.
— Просто мифическое чудовище, сэр. Но видите ли, поэтому-то я и хочу, чтобы информация хранилась в тайне. Если о Норби станет известно, то все ученые захотят разобрать его на части. Я не уверен, что им удастся открыть секрет. А потом мы вряд ли сможем собрать Норби в прежнем виде и останемся ни с чем.
- Артемис Фаул - Йон Колфер - Детская фантастика
- Норби и ожерелье королевы(Много ошибок) - Джанет Азимова - Детская фантастика
- Большая книга ужасов 32 - Мария Некрасова - Детская фантастика
- Дом Скорпиона - Нэнси Фармер - Детская фантастика
- Только ты можешь спасти человечество - Терри Пратчетт - Детская фантастика
- Приключения Пульхерии в виртуальном мире - Михаил Александрович Самарский - Прочая детская литература / Детские приключения / Детская фантастика
- Семь чудес и гробница теней - Питер Леранжис - Детская фантастика
- По ту сторону реки. Ярилина рукопись - Марина Козинаки - Детская фантастика
- Тим Талер, или Проданный смех - Джеймс Якоб Хинрих Крюс - Социально-психологическая / Детская фантастика
- Украденные главы (ЛП) - Райли Джеймс - Детская фантастика