Рейтинговые книги
Читем онлайн Дорога в Анкорн - Рина Эйртон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 51
его расплылись в улыбке, не оставляя и намека на прежнюю трагичность. Нельзя было сказать точно: действительно ли он почувствовал раскаяние или просто надавил на жалость.

– Да! Ты и я. Я больше тебя не подведу, обещаю!

Эбигейл легонько стукнула его по плечу, улыбаясь. Она не могла сравнивать Луи со своими старыми знакомыми. Да и встречала ли она раньше таких людей, способных ловко очаровать, а потом довести до гнева? Удивительная черта.

Сквозь поток рассуждений Эбби не обратила внимания на странный взгляд мальчика, обращенный к ней. Не затаенное восхищение, грозящее перерасти в нечто большее.

Глава 12. Предчувствие беды

– Что рисуешь?

– Не смотри! Оно еще не готово, – Луи смущенно опустил ресницы, прижимая к себе альбом.

Жизнь маленькой семьи Калвер было схожа с теплым морским бризом: неторопливая, тихая, но при этом необычайно затягивающая. Каждый день строился по одному и тому же плану. Отправив Луи в школу, миссис Калвер посвящала полчаса утреннему кофе и прочтению газеты, после чего шла в цветочный магазин. Рабочий день пролетал удивительно быстро, сопровождаемый рассказами женщины о своей жизни или советами по правильному составлению букетов. В обед возвращался Калвер-младший, безустанно носившийся из угла в угол магазина. Затем дом, ужин, сон – так по кругу. Но Эбигейл находила обыденное расписание похожим на старинную традицию, соблюдение которой приносило одно удовольствие.

В этом доме всё было пропитано атмосферой добра и уюта. Даже вязаный вручную плед на диване, на котором сидела Эбби, или огромная ель в самом центре гостиной. Ель действительно была слишком велика для такой маленькой комнатки, но, похоже, ни Луи, ни его бабушку этот факт не смущал. Женщина старательно подбирала гирлянды на елку, сортируя их по цвету. Каждый стеклянный шарик, повешенный на колкое деревце, отличался от многих других: каждый был неповторим. Как и было обещано, Эбби и Луи к елке даже не подошли. Да и мальчик особо не рвался украшать дом к Рождеству, оставляя бабушке её любимое занятие. Он сидел на полу, подобрав под себя ноги, и старательно что-то рисовал.

– Может Вам всё-таки помочь? – спросила Эбби, чувствуя, что вот-вот задремлет.

– Чуть позже, пока я справляюсь.

Девушка не ожидала другого ответа. Она удобнее устроилась на диване и прикрыла глаза. Но стоило её головы коснуться подушки, как звонкий голос Луи тут же вырвал из объятий Морфея.

– Бабушка, а я толстый?

– Кто тебе такую ерунду сказал?

– Мальчики сказали, что я слишком толстый для того, чтобы быть похожим на Гарри Поттера.

Как могла понять Эбигейл, Луи очень любил историю о юном волшебнике. В его комнате на самом почетном месте стояли несколько первых книг этой серии, а над кроватью висел плакат с бессменной троицей.

– Нашел, кого слушать! Ты у меня самый симпатичный и по фигуре, и по мордашке.

Луи удовлетворенно засопел, с силой вжимая оранжевый карандаш в тонкий лист бумаги.

– А ты как думаешь, Эбби? – не смотря на девушку, спросил он.

– Ты точно не толстый. Очень даже приятный молодой человек, особенно когда не ругаешься.

– Ты бы пошла с таким на свидание?

– К чему такие вопросы? – она насторожилась. Казалось, даже миссис Калвер мгновенно заинтересовалась их разговором.

– Просто. Значит, я похож на Гарри Поттера. Только шрама на лбу не хватает, – Луи стукнул себя карандашом по лбу.

– Не надо тебе никаких шрамов.

Эбби поежилась, вспоминая Тенэбра. Судя по тому, что неделя выдалась без происшествий, парень решил на время отстать от неё. Или он выжидает? Готовит ловушку? Девушка качнула головой, отгоняя плохие мысли.

– Я пойду в комнату – лягу спать пораньше.

– Рано еще. Если ты обиделась из-за елки, то у нас еще верхушка не украшена, можешь помочь, – женщина указала на пустующие ветви.

– Нет, что Вы. Просто не очень хорошо себя чувствую.

Гостевая комната, где жила Эбигейл, была самой непримечательной комнатой в доме. Здесь располагалось лишь самое нужное: кровать и шкаф. Впрочем, шкафом девушка не пользовалась, ведь необходимости в этом не было. Из вещей у неё имелся только рюкзак, который всегда висел за спиной. Мало ли что может случиться. Следует всегда быть готовой, даже если вызовешь подозрение проницательной миссис Калвер.

Девушка легла на кровать, раскинув руки в сторону. Без сомнений, семья Калвер была дружелюбна и мила к ней, но тоска по родному дому всё равно охватывала каждый вечер. Эбби скучала по Ванессе, Марку, а самое главное – родителям. Лишь надежда поскорее вернуться к нормальной жизни придавала сил и уверенности. Обняв подушку, девушка свернулась калачиком и постаралась заснуть, но не прошло и пяти минут, как в дверь постучали.

– Да?

– Можно я зайду? – из-за двери выглянул Луи.

– Заходи.

Решив, что поспать ей всё равно не дадут, Эбби села на кровати, всё еще прижимая к себе мягкую подушку.

– Всё нормально? Ты выглядела встревоженной, вот я и решил проверить…

– Не обращай внимания, Лу. Со мной всё хорошо, – она улыбнулась, тронутая заботой мальчика.

Луи кивнул и опустился на кровать. Во взгляде его хорошо читалась робость.

– Расскажи мне о будущем. О себе.

– Обо мне?

– Да. Я хочу знать.

Эбигейл не знала с чего можно начать. Тяжело подбирать слова, когда на тебя так смотрят.

– Я ходила на художественную гимнастику до десяти лет, – сказала она, понимая, что это совсем не то, что ожидал услышать Луи. – Ладно, я не знаю что сказать. Давай ты будешь задавать вопросы, а я отвечу.

– Когда ты родилась? Ну, то есть, когда у тебя день рождения?

– В апреле. А родилась я в две тысячи первом.

– Серьезно? – он хихикнул, будто не веря. – Тебе сейчас четыре года?

– По сути да.

– Так значит я старше тебя. Намного старше!

– Будешь в моем времени. А сейчас ты всё равно шкет.

Мальчик трагически заломил брови, всем видом показывая, что ему не нравится это слово.

– Когда я тебя встречу в будущем, то тоже так буду говорить. Посмотрим, кто засмеется последним.

– Я не возражаю. К тому времени мое замечание покажется тебе не таким возмущающим. Если ты обо мне вспомнишь, конечно.

– Вспомню, – Луи говорил искренне, будто бы точно знал, что так и будет. Помолчав некоторое время, он спросил: – Значит, ты можешь встретить свою маленькую версию сейчас?

– Могу. Наверное, интересно посмотреть на себя со стороны. Но на такое я точно не решусь. Существует много условностей, связанных с часами. Если встретить саму себя в прошлом, то произойдет что-то очень плохое.

– Что?

– Я не знаю. Я очень мало знаю о часах. Миссис Гринвуд не успела мне рассказать, а я убежала от неё, думая, что она чокнутая. Сейчас я сильно жалею об этом.

– Поэтому ты расстраиваешься? Никто ведь не мог знать о будущем.

– Я понимаю. Но было бы здорово изменить произошедшее. Это ведь главное предназначение часов, разве не так?

– Поэтому за часами и охотятся, Эбби. Многие люди хотят изменить прошлое. Но тогда тебе придется пожертвовать чем-то. Без произошедшего

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 51
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дорога в Анкорн - Рина Эйртон бесплатно.
Похожие на Дорога в Анкорн - Рина Эйртон книги

Оставить комментарий