Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Что это значит?
- Гора Руссель - колоссальных размеров метеор, упавший когда-то на Землю. Вам известно так же хорошо, как и мне, что австралийская почва не содержит в себе радия. Я нашел радий в огромном метеоре, который и купил у вас вместе со всем содержимым. Вы не имеете никакого права претендовать на этот метеор.
Лорд в изнеможении опустился в кресло. К счастью, дядя своевременно убрал прибор, посредством которого кресла автоматически откатывались к стене, и лорду не грозила опасность сесть на пол.
Дядя помолчал с минуту, давая своему собеседнику время успокоиться; затем предложил ему великолепную гаванскую сигару и, когда лорд почти машинально закурил, сказал спокойно и дружелюбно:
- По-моему, нам сейчас совсем незачем ссориться. Ведь вы прекрасно понимаете, что я прав, и вам, вероятно, самому неприятно выполнять ту миссию, которую вам навязали. Это же самое правительство, которое теперь так недовольно вами, не находило бы слов для похвалы вам, если бы в дураках оказалось не оно, а я. И мне очень жаль, дорогой лорд, видеть вас сейчас в таком неловком и недостойном положении.
Альбернун хотел что-то возразить, но дядя остановил его.
- Я еще не совсем рассчитался с вами. Я должен заплатить вам за аэроплан, который погиб по моей вине...
- По вашей вине?
- Увы! Или, вернее, по вине английского изобретателя Риндель-Маттью, лучи которого, благодаря моей подземной си ловой станции, я применил и могу применять в любой момент.
- Зачем вы сделали это?
- Чтобы показать вам одну из тех возможностей, которыми я располагаю. Впрочем, мы заговорились, и за этими разгово рами я совсем забыл обязанности гостеприимного хозяина. Вы, вероятно, голодны. Сейчас я узнаю, готов ли завтрак?
Дядя повернул рычаг: в комнате сразу стало темно, и я увидел нечто, от чего у меня волосы встали дыбом.
Мы находились в пещере, которая была отделена от столо вой металлической стеной, завешенной коврами. Теперь эта стена стала совершенно прозрачной, точно сделанной из жела тина. Я видел за ней столовую и слуг, накрывавших на стол. Следующая стена была также прозрачна, и за ней было видно машинное отделение.
Дядя повернул рычаг в другую сторону. Снова стало свет
ло. Лица наших гостей окаменели от изумления. - Что это
такое? - Лорд прижал руки к вискам, ему казалось, что он сходит с ума. Дядя же говорил, посмеиваясь: - Тут
нет ничего сверхъестественного. Это просто-напросто маленькое электрическое представление... Называется оно гаммалучами. Свойство этих лучей - делать прозрачными неп роницаемые для света предметы... Уверяю вас, дорогой лорд, у меня в запасе еще много подобных сюрпризов... Но позволь те пригласить вас к столу.
Лорд Альбернун встал. Теперь он уже не сдерживал своего негодования.
- Я не желаю пользоваться гостеприимством в этом доме.
- Очень жаль! Я угостил бы вас отличным завтраком.
- Вы отказываетесь расторгнуть договор?
- Разумеется.
- Вы не желаете взять деньги обратно?
- Я даже и не думаю об этом.
- И вы намерены развивать ваши планы дальше?
- Почему бы нет?
- Вы воображаете, что превратите эту пустыню в плодород ную страну?
- Нет.
- Нет?
- Я не воображаю, я знаю, что сделаю это, и пустыня осчастливит сотни тысяч людей.
- Мы запретим вам это. Мы вышлем вас отсюда. Вы и все ваши друзья и сотрудники должны покинуть Австралию в трехдневный срок. Вы поняли меня?
- Да.
- И вы исполните мое требование?
- Нет.
- Тогда мы заставим вас исполнить.
- Интересно узнать, каким способом?
- В крайнем случае мы пришлем солдат. Если понадобится, целый полк.
- Вы можете прислать целую армию.
- И вы будете сопротивляться?
- Нет.
- Вы смеетесь надо мной?
- И не думаю. Мне не придется сопротивляться, потому что напасть на Электрополис невозможно. Вы упорно не хотите считаться с теми средствами, которыми я располагаю... Я уверен, что у вас был вполне исправный самолет и опытный пилот. Но когда мне понадобилось, я послал навстречу вам те лучи, о которых я уже говорил. Повинуясь моей воле, вы должны были спуститься, а ваш аппарат сгорел. Вы хотите послать сюда ваших солдат... Дорогой лорд, я не сторонник кровопролитных войн. Я не хочу убивать людей, но я предупреждаю вас: без моего желания ни один человек не переступит границу моей земли. Я говорю это совершенно серьезно. Если вы не обратите внимания на мое предостережение, то по вашей - вы слышите по вашей, а не по моей вине, множество людей поплатится за это жизнью.
- Фантазия!
- Возможно. Но в таком случае фантазией было и уничтожение вашего аэроплана.
Оба они - лорд Альбернун и дядя - стояли друг против друга, как враги. Лорд спросил коротко и резко:
- Значит, вы хотите войны?
- Нет. Я хочу мира и уважения моих прав.
- Посмотрим. Прощайте!
- До свиданья, лорд! До скорого свиданья!
- Мы никогда больше не увидимся.- Лорд повернулся и вышел, сопровождаемый своим секретарем. Слуга открыл перед ними дверцу электрического вагончика.
Мы остались одни.
- Дядя, ты нажил себе смертельного врага. Он улыбнулся.
Подожди, представление еще не кончено. Раздался свисток
сигнал того, что вагончик вернулся,- и в комнату вошел слуга.
- Его светлость просит выйти к нему мистера Шмидта.
- С величайшим удовольствием. Пойдем, Фриц. Мы увидели
лорда, нетерпеливо шагавшего взад и вперед перед глинобитной хижиной. Дядя вежливо поклонился ему и спросил с легкой иронией:
- Я был прав, когда сказал: "до свиданья?" Лорд Альбер
нун, красный от гнева, пробормотал: - Как же мне уехать
отсюда, раз у меня нет ни аэроплана, ни автомобиля?
- Совершенно верно. Но лорд так быстро и так строптиво пожелал удалиться, что я не успел предложить ему никакого средства передвижения.
Лорд, делая над собой усилие, проговорил:
- Я должен просить вас... Дядя с полной готовностью по
вернул рычаг, и через несколько минут на землю опустился совершенно новый аппарат. - - Разрешите мне предложить вам этот аэроплан взамен сго ревшего.
- Я не хочу принимать от вас ничего. Доставьте меня только до границы.
- К сожалению, мой пилот занят, но у вас есть свой собс твенный, и аэроплан принадлежит вам.
Лорд и его секретарь молча сели в кабину. Когда гигант
ская птица взвилась в воздухе, дядя сказал: - Не хотел
бы я быть на месте этого лорда, когда он возвра тится в Канберру и сделает доклад парламенту.
Настал вечер. Перед тем как проститься с дядей я нерешительно спросил его:
- Послушай, почему ты знаешь буквально каждую мысль человека?
- Разве это так трудно? - видя, что я молчу, дядя подошел ко мне и, положив по своей привычке обе руки мне на плечи, сказал серьезно и почти торжественно:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Рыболовный сезон - Роберт Шекли - Научная Фантастика
- Восемь часов утра - Рэй Нельсон - Научная Фантастика
- Настоящие индейцы - Олег Дивов - Научная Фантастика
- Фирма "Прощай, оружие!" - Александр Абрамов - Научная Фантастика
- День, вечер, ночь, утро - Владимир Михайлов - Научная Фантастика
- УЖОСы войны [Fan Edit] - Джин Родман Вулф - Научная Фантастика
- Млечный Путь №2 (2) 2012 - Коллектив авторов - Научная Фантастика
- Квартирный вопрос (сборник) - Алекс Клемешье - Научная Фантастика
- Стая - Алексей Ядрышников - Научная Фантастика
- Тот День - Дмитрий Хабибуллин - Научная Фантастика