Рейтинговые книги
Читем онлайн Пьессы - Тит Макций Плавт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 184

Демонес

Нет, таков закон у нас.

Лабрак

Мне до вашего закона никакого дела нет.

Вот возьму да их обеих уведу оттуда прочь.

Если ты, старик, влюбился в них — плати наличными.

А Венере стали любы, пусть берет, но деньги даст.

Демонес

Чтоб тебе платили деньги боги? Мой последний сказ:

Только в шутку тронь их, чуть лишь — так тебя отделаю

730 На прощанье! Не узнаешь сам себя! А вы, — едва

Знак подам, лупите, чтобы вылезли глаза на лоб:

Розгой обовью иначе вас, как плющ кустарники.

Лабрак

Тут насилие!

Трахалион

Коришь ты, негодяй, насилием?

Лабрак

Ты со мной, колодник, смеешь говорить невежливо?

Трахалион

Пусть колодник буду трижды, ты ж из честных честным

будь -

Оттого им меньше, что ли, надо быть свободными?

Лабрак

Что? Свободными?

Трахалион

Они ведь обе госпожи тебе, [63]

Чистокровные гречанки. Эта же, одна из них,

От родителей свободных родилась в Афинах.

Демонес

Как?

Что я слышу?

Трахалион

Эта родом из Афин, свободная.

Демонес

74 °Стало быть, моя землячка?

Трахалион

Разве не киренец ты?

Демонес

Нет, в Афинах я родился, вырос и воспитан там.

Трахалион

Защити ж своих землячек!

Демонес

Дочь моя! Тебя хоть нет,

Но, когда я вижу эту, ты напоминаешь мне

Обо всех моих несчастьях. Трех она погибла лет.

А теперь была б такою ж, если бы жива была.

Лабрак

Я за них, какими были, заплатил владельцу их:

Мне-то что, в Афинах или в Фивах родились они,

Лишь бы службу мне служили.

Трахалион

Вот как, негодяй! Хорек

Девичий! Ты, значит, будешь краденых детей держать,

Чтобы ремеслом губить их гнусным? Где отечество

750 Этой вот, другой, не знаю, но уверен, что она

Почестней тебя, сквернавца мерзкого!

Лабрак

Твои они?

Трахалион

Спинами давай поспорим, кто из нас правдивее.

Ежели не больше шрамов будет на спине твоей,

Чем гвоздей в корабль забито, то я буду злейший лгун.

Спину осмотрю тебе я, ты смотри мою потом;

Будет так чиста, что скажет всем любой скорняк о ней:

Кожи лучше для работы, чище и найти нельзя.

Что мешает мне насытить розгами тебя тогда?

Что на них ты смотришь? Тронь лишь, выдеру глаза тебе.

Лабрак

Запрещаешь? Ну, так вот же! Уведу обеих их.

Демонес

760 Как так?

Лабрак

Позову Вулкана, а ведь он Венере враг. [64]

Трахалион

Он куда ж идет?

Лабрак

Эй, кто тут есть? Эй, вы!

Демонес

Не тронь дверей,

А не то всю кулаками морду изуродуют.

Раб

Нет у нас огня: сухими фигами питаемся.

Демонес

Дам огня, коли возможно жечь на голове твоей.

Лабрак

Я пойду за ним в другое место.

Демонес

Что ж потом?

Лабрак

Зажгу

Здесь большой огонь.

Демонес

Свое бы зверство лучше выжег ты.

Лабрак

И на алтаре живыми их сожгу.

Трахалион

А я тебя

За бороду, уж поверь мне, тотчас и в огонь швырну,

770 Выну обгорелого и хищным птицам в пищу дам.

Демонес

Разгадал я: обезьяна это он: насилием

Этих ласточек желает из гнезда он вытащить.

Вот и сон мой!

Трахалион

Мне б хотелось вот о чем просить тебя:

Охраняй их тут, пока я приведу хозяина.

Демонес

Что ж, ищи, веди.

Трахалион

Но как бы он…

Демонес

Не поздоровится!

Пусть-ка тронет!

Трахалион

Ну, смотри же!

Демонес

Посмотрю. Иди себе.

Трахалион

И за ним следи, куда бы ни ушел. Условие

С палачом у нас, что нынче отдадут на казнь его.

Иначе талант заплатим целый.

Демонес

Отправляйся же.

Я об этом позабочусь.

Трахалион

Я сейчас назад вернусь.

(Уходит.)

СЦЕНА ПЯТАЯ

Демонес, Лабрак, рабы.

Демонес

780 Ты как предпочитаешь успокоиться,

Избитый или целый? Делай выбор сам.

Лабрак

Ни в грош не ставлю то, что говоришь, старик,

Мои они, и даже вопреки тебе,

Венере и верховному Юпитеру

Я с жертвенника за волосы сдерну их.

Демонес

Попробуй-ка!

Лабрак

Ну да, я попробую.

Демонес

А ну-ка! Только ближе подойди сюда.

Лабрак

Ты прикажи двум этим отойти назад.

Демонес

Вперед к тебе отправлю.

Лабрак

Никакой нужды.

Демонес

А подойдут поближе?

Лабрак

Я назад тогда.

Но только попадись, старик, мне в городе!

790 Пускай тогда не буду больше сводником,

Сумею над тобой я позабавиться!

Демонес

Что ж, выполни угрозу. А сейчас пока

Не тронь их, или сильно изобью тебя.

Лабрак

Насколько сильно?

Демонес

Своднику достаточно.

Лабрак

Ни в грош твои угрозы все не ставлю я

И вопреки тебе стащу их.

Демонес

Тронь-ка чуть!

Лабрак

И трону.

Демонес

Тронь. Однако вот что. Сбегай-ка,

Дубинок пару принеси, Турбалион.

Лабрак

Дубинок?

Демонес

Да, покрепче. Поживей беги.

800 Уж угощу тебя я по достоинству.

Лабрак

Досадно, шапки ни море лишился я:

Пригодилась бы кстати мне она сейчас!

По крайней мере можно их окликнуть?

Демонес

Нет.

Эге, отлично, уж идет с дубинками.

Лабрак

От этакого дела зазвенит в ушах!

Демонес

А ну, бери другую ты себе, Спарак,

И станьте — ты отсюда, ты оттуда стань.

Так. Оба стойте. Слушайте меня теперь.

810 Коли до них насильно он дотронется,

Хоть пальцем, вам приказ его отпотчевать,

Да так, чтоб он дорогу позабыл домой.

Не то конец обоим! Позовет кого

Из них, то вы ответьте вместо них ему.

А сам уйти захочет — ноги с палками

Пускай сведут знакомство.

Лабрак

И уйти нельзя

Отсюда мне?

Демонес

Довольно мною сказано.

Когда ж тот раб, который за хозяином

Пошел, вернется вместе с ним, вы можете

Домой идти. Смотрите же во все глаза!

(Уходит.)

Лабрак

820 Эх, скоро как меняются святилища!

Был храм Венеры — стал вдруг Геркулесовым: [65]

Две статуи старик поставил с палками.

Куда деваться, я и не придумаю!

Свирепы стали море и земля ко мне.

Палестра!

Раб

Что?

Лабрак

Пошел ты! Что-то странное:

Палестра — только не моя — ответила.

Эй, Ампелиска!

Раб

Берегись! Влетит тебе!

Лабрак

Бездельники, пожалуй, правы. Вы там, эй!

830 Вам говорю. А ничего не будет, если я

К ним подойду поближе?

Раб

Нет, нам ничего.

Лабрак

А мне?

Раб

Остережешься — ничего, сойдет.

Лабрак

Чего же мне стеречься?

Раб

Палка толстая.

Лабрак

Уйти хочу я. Это можно?

Раб

Что ж, иди.

Лабрак

Вот хорошо. За это вам спасибо. Нет,

Уж лучше вовсе не пойду. Да стойте ж вы!

Куда ни сунусь — всюду неудача мне,

Дойму-ка женщин лучше я осадою.

СЦЕНА ШЕСТАЯ

Плесидипп, Трахалион, Лабрак, Хармид.

Плесидипп

Как! С алтаря Венерина осмелился

840 Тащить мою подругу сводник силою?

Трахалион

Да, именно.

Плесидипп

Чего ж ты не убил его

На месте тотчас?

Трахалион

Не было меча со мной.

Плесидипп

Взял палку б, камень.

Трахалион

Точно за собакою,

За негодяем с камнями гоняться мне?

Лабрак

Теперь вконец пропал я! Плесидипп идет!

Сметет меня со всеми потрохами он!

Плесидипп

На алтаре еще сидели женщины,

Когда за мной пошел ты?

Трахалион

И теперь сидят.

Плесидипп

Но кто ж их охраняет?

Трахалион

А старик один,

Сосед Венеры. Много сделал он для нас!

85 °C рабами сторожит теперь их: я просил.

Плесидипп

Веди меня прямой дорогой к своднику.

Где он, приятель этот?

Лабрак

Мой привет тебе.

Плесидипп

Отнюдь не принимаю. Выбирай скорей:

За горло на веревке ли волочь тебя,

Тащить ли просто? Сам решай, пока еще

Дают тебе возможность.

Лабрак

Да ни то, ни то.

Плесидипп

Беги проворней на берег, Трахалион,

И тем, кого я приводил с собой, скажи,

Чтоб в город шли навстречу мне, у гавани,

И к палачу бы отвели вот этого,

Потом вернись обратно и на стражу стань.

860 Эй, ты! На суд!

Лабрак

Да что я сделал?

Плесидипп

Вот вопрос!

Задаток взял за женщину с меня, а сам

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 184
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пьессы - Тит Макций Плавт бесплатно.
Похожие на Пьессы - Тит Макций Плавт книги

Оставить комментарий