Рейтинговые книги
Читем онлайн Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 169 170 171 172 173 174 175 176 177 ... 436

- Я налью ему браги? - спросил Дреган, подойдя к стойке.

- Конечно, - кивнул Слоун.

- Проходи, Лайе, я сейчас вернусь, - сказал Дреган своему спутнику и удалился в сторону кухни.

Решив не затягивать, Миллстоун сам встал и подошёл к незнакомцу.

- Добрый день. Я детектив Миллстоун из полиции Джейквиля, а это мой напарник - детектив Эгил.

Джон намеренно не стал представлять Шейлу, потому что решил, что знать её фамилию незнакомцу не нужно.

- Лайе, - неуверенно сказал незнакомец, и, бросив короткие взгляды на всех присутствующих, потупил глаза.

- Где вам удобнее говорить? - спокойно поинтересовался Миллстоун.

Незнакомец не отвечал. Складывалось ощущение, что он боится и поэтому молчит. Ситуацию спас появившийся Дреган.

- Садитесь вот сюда.

Он указал на стол, рядом с которым стояли две скамейки. Энао, казалось, не видел ничего кроме стакана с мутной жидкостью, который старик нёс в руках. Заполучив его, он выпил содержимое залпом, и только после этого уселся. Признаться, Миллстоун засомневался в том, что у них получится полноценный разговор, но отступать было некуда.

- Пока хватит? - спросил тем временем Дреган, обращаясь к гостю, - или ещё?

- Ещё, если не жалко, - он бросил косой взгляд на хозяина, как будто искал его одобрения.

Слоун кивнул, и Дреган снова отправился в сторону кухни. Сам хозяин закурил и подсел к ним за столик, тоже желая поучаствовать в разговоре.

- Вы как-то напряжены, - напрямую сказал Миллстоун, - если вас что-то тревожит, то лучше сказать об этом сразу.

- Нет, ничего не тревожит.

- Он просто не очень привык к незнакомцам, - сказал Слоун, - сейчас всё будет в порядке.

- Да, - кивнул Энао.

- Что же, если вы не против, тогда я задам вам несколько вопросов о вашем монстре. О чёрном койоте, - добавил он, наткнувшись на непонимающий взгляд Лайе.

Миллстоун достал сигарету, и после короткого кивка Шейлы закурил. Упоминание о чёрном койоте, казалось, ещё больше напугало и без того неуверенного в себе старика. К счастью, снова появился Дреган с новым стаканом браги, который был так же быстро опустошён. Утерев рот рукавом, Лайе с ожиданием посмотрел на Миллстоуна.

- Как давно вам известно о чёрном койоте? - без лишних предисловий спросил Джон.

- Очень-очень давно, - с небольшим зловещим оттенком сказал он, - ещё мой дед защищал наше селение от чёрного койота.

Брага уже ударила ему в голову, он стал немного смелее в разговоре, но его язык стал немного заплетаться.

- А у вас есть какие-нибудь документальные свидетельства, чтобы поточнее определить сроки?

- Да откуда, - усмехнулся Слоун.

- Мы всё передаём словами. Пока слова на языке, они не забываются, - серьёзно ответил Лайе, - а нам важно это не забывать. Чёрный койот всегда возвращается.

- Ну, прошло почти пятьдесят лет с момента его предыдущего появления. Он и раньше приходил с такой периодичностью?

- Нет, - строго кивнул Лайе, - его появление никогда нельзя угадать. Он приходит только тогда, когда захочет сам.

- И обычно это случается, когда и без него дела плохи, - добавил Дреган, - принести ещё браги?

- Если мистер Слоун не пожалеет, - сказал Энао, бросив короткий взгляд на хозяина.

- Принеси, - кивнул Слоун.

Миллстоун про себя улыбнулся тому, как Лайе произнёс слово "мистер", он так забавно пропустил "е" в последнем слоге, и в то же время какой-то звук на её месте был.

Энао тем временем достал толстую сигару, скрученную из листьев, и большие грубые спички, тоже, очевидно, собственного изготовления. Развернув один из кончиков и слегка приоткрыв второй, он вставил её в рот и не без труда раскурил, выбрасывая из уголка рта небольшие облачка дыма.

Дреган поставил перед ним стакан, но на этот раз гость не спешил его выпивать. Он глубоко затянулся, с наслаждением закрыв глаза, а потом посмотрел на Миллстоуна в знак того, что ожидает новый вопрос.

- А как в вашем поверье объясняется, откуда он взялся? - немного подумав, спросил Джон.

- Это потерявшаяся душа, которую когда-то не пустили в Олелу, и она бродит вокруг, принося жертвы и надеясь, что однажды её простят.

- Олела?

- Пещера, в которую отправляются души после смерти, - с лёгким раздражением сказал Дреган, как будто это был общеизвестный факт.

Миллстоун понял, что если сейчас начнётся обсуждение всех тонкостей верования Энао, то до разговора о чёрном койоте они не дойдут по причине того, что Лайе, выпив ещё пару стаканов, не сможет связать и пары слов. Поэтому он не стал спрашивать ни о том, что конкретно из себя представляет Олела, ни о том, чьего прощения добивается душа, и как она вообще оказалась в теле чёрного койота.

- Значит, пещера находится где-то в этих краях? - спросил Джон.

- Из живых это никто не знает, - ответил Лайе, - только те, кто заслужил, после смерти находят дорогу.

- Стало быть, чёрный койот, это человек, который не заслужил, но всё равно хотел отправиться в Олелу?

- Так, - кивнул Энао, - душа, потерявшаяся между двух миров. Между Олелой и Тоанком.

Джон хотел было спросить, что такое Тоанк, но хватило и вопросительного взгляда, чтобы Дреган ответил ему. На этот раз в его словах было уже снисхождение, как будто бы он только сейчас понял, что среднестатистический житель федерации не может разбираться во всех верованиях всех мелких народностей, проживающих на её территории.

- Это долина проклятых, где души вечно томятся под палящим Солнцем, - сказал он.

- Что же, с этим всё понятно, - сказал Миллстоун, - но как вам удаётся прогнать его? Чего он боится?

- Серебра, - ответил Лайе, язык его заплетался уже сильнее.

- Можете сказать, почему?

Энао замолчал, как будто не хотел отвечать.

- За вход в Олелу нужно платить серебром, - ответил за него Дреган, - но его туда не пустят даже если он принесёт всё серебро мира.

- А чего ещё он боится?

- Лекобы, - сказал Лайе, - это такая трава.

- А её почему?

- Она растёт на пути в Олелу.

- Хорошо, - с пониманием кивнул Миллстоун, - сегодня вы совершите обряд, и он уйдёт. Но куда?

- Может быть, в горы, может быть на север, - нахмурившись, ответил Лайе. Тогда, давно, его видели возле Темпелгтона.

- Темпелгтон?

- Это на северо-востоке, - сказал Дреган, - плохое место. Там когда-то давно было кладбище древних, а потом пришли те странные типы и принялись строить там свою деревню.

- Что за типы?

- Точно никто не знает, - пожал плечами Слоун, - как-то давно ходили слухи, что в районе Тепмелгтона пропадают люди. Федералы что-то выясняли, но чем это закончилось, я не знаю.

1 ... 169 170 171 172 173 174 175 176 177 ... 436
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский бесплатно.
Похожие на Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский книги

Оставить комментарий