Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алексей поймал в окуляры бинокля лицо дамы, молодое и довольно хорошенькое, и вздрогнул. Ему показалось, что это лицо Мэри Мэлдон, той самой молоденькой англичаночки, которую он вспоминал незадолго до отъезда из Петербурга…
Невероятно, но черты почти забытой им девочки стали мерещиться ему в случайно мелькающих перед глазами женских личиках. Что у этих двух особ было общего, кроме того, что обе они англичанки? Да и то, о спутнице маркиза говорить что-либо определенное было пока преждевременно. Может, вовсе и не англичанка, а, к примеру, француженка — наряд на ней в стиле французских искательниц приключений…
— Смотрите, они отходят от причала! Матрос убрал швартовы, — заметил дипломат, поскольку Алексей задумался о своем.
«Морская красавица» и вправду медленно двинулась в море, оставляя порт за кормой…
Алексей разволновался. Не хватало только, едва найдя маркиза Транкомба, сразу же его потерять. Вот теперь и придется испытать, до какой степени русский посланник готов помогать агенту из Петербурга…
— Господин Ону, мне необходимо проследить, куда англичане направились, — сказал граф без долгих преамбул. — Это дело государственной важности. Вы разрешите воспользоваться вашей яхтой для преследования маркиза Транкомба?
— Да-да, конечно. Располагайте моей яхтой по своему усмотрению, ваше сиятельство. Только меня от вашей увлекательной морской охоты увольте. Позвольте уж мне спуститься на причал. Охота за врагами престола дело занимательное, но я в ближайшее время, к сожалению, чертовски занят. Яхтой можете пользоваться столько, сколько будет нужно. А когда надобность в ней отпадет, надеюсь, рано или поздно это случится, распорядитесь, чтобы капитан перегнал ее обратно в Пирей.
— Благодарю вас, — сердечно сказал Алексей.
Посол, что называется, не подкачал. В пожелании «оказывать всемерное содействие графу Чертольскому в исполнении особого задания государственной важности», которое содержалось в депеше, поступившей из Петербурга, не было прямого указания уступать в распоряжение графа собственную яхту посла или какое-либо другое имущество. Это было личное решение господина Ону, причем принятое весьма своевременно — где бы сейчас Алексей смог в срочном порядке арендовать яхту, чтобы преследовать английского шпиона?
— Подтвердите капитану необходимость неукоснительного исполнения моих приказов, если вас это не затруднит, — напомнил он все же, чтобы избежать любых недоразумений в дальнейшем. — Я буду извещать вас шифровками о ходе дела.
Господин Ону, так и не успев завершить парадный обед и оставшись без десерта, сошел на берег, а Алексей на его яхте «Минерва» пустился вдогонку за «Морской красавицей», уже выходившей из акватории порта и набиравшей ход…
Глава 6
Вырвавшись на морской простор, яхта англичан развила поразительную скорость. «Минерва», рассчитанная на обычные морские прогулки, соперничать с ней не могла.
Капитан «Минервы» доложил, что преследование «Морской красавицы» невозможно из-за технических проблем — двигатели двух яхт не обладают равноценной мощностью. Он, бывалый моряк, неожиданно для самого себя оказавшийся в полном подчинении у прибывшего из Петербурга с особым предписанием агента, еще не до конца понял, как теперь следует себя вести.
И все же, раз хозяин судна, господин Ону, распорядился выполнять все приказы этого «инкогнито из Петербурга», значит, следует подчиниться.
А «инкогнито» с тоской смотрел на исчезающую вдали «Морскую красавицу», догнать которую ему так и не удалось…
«Ну вот, похоже, я завалил задание, даже не успев толком к нему приступить, — подумал Алексей. — А что прикажете делать? Лететь за англичанами на крыльях? Так я ведь не орел и не ангел божий, крылышек не имею, увы…»
— Как вы думаете, господи капитан, куда они могли направиться? — спросил он у моряка, имевшего опыт плавания по южным морям и знавшего основные пути в этих водах.
— Судя по направлению, которое «Морская красавица» взяла, выходя из Саронического залива, курс ее экипаж держит не на Средиземное, а на Эгейское море. А там уж как бог даст… Полагаю, будет одно из двух — либо они поплывут в Турцию, либо к северным греческим областям, граничащим с местами боевых действий в Болгарии. В любом случае «Морской красавице» не удастся миновать многочисленные острова, встречающиеся по пути. Даже если капитан «Красавицы» не станет ни у одного из этих островов швартоваться, яхта обратит на себя внимание островитян — там слишком узкие проливы, и каждое судно на виду. Нам подскажут, куда она пошла.
Поначалу Алексею идея показалась дикой — искать каких-то островитян, имеющих привычку присматривать за движением судов на море, и расспрашивать их, не проплывала ли мимо яхта, и если проплывала, то куда направилась? Бред!
Но капитан был настроен более оптимистично:
— Не волнуйтесь, если пойти по их следам, мы англичан не потеряем. Спрятаться им здесь негде. А если они решатся пройти через Дарданеллы и Босфор в Черное море, можно телеграфировать в Севастополь, чтобы наши их встретили с той стороны пролива.
Что ж, альтернативы у Алексея не было, и пришлось прислушаться к словам капитана. Хотя, как человек сухопутный, он все равно плохо понимал, что значит в море «пойти по следам» ускользающего судна.
Но это как раз оказалось вовсе несложно.
Один из матросов, грек, легко находивший язык с местными жителями, спускался на берег в каждом из портов по пути следования и наводил справки. «Минерва» кралась за «Морской красавицей» как кошка за мышью, и беда была лишь в том, что мышь оказалась слишком увертливой.
— Мисс Мэлдон, завтра утром мы встанем на якорь в Салониках, — объявил маркиз за ужином. — Вам предстоит сойти на берег. Я хочу, чтобы вы приобрели несколько отрезов восточного шелка и две-три шали на собственный вкус…
Мэри удивилась — ей казалось, что ожидать можно чего угодно, но только не разговора о шалях.
— Спасибо, милорд, но я не люблю шали восточных расцветок. Я их не ношу, — отозвалась она, еще не понимая, к чему ведет ее хозяин.
Маркиз пришел в раздражение. А в раздраженном состоянии он обычно был груб.
— Мисс Мэлдон, я попросил бы вас не устраивать бессмысленную дискуссию и не перечить, когда вам даются распоряжения. И мне безразлично, любите вы шали или нет, — перебил он Мэри сварливым тоном. — Ваша задача — пойти в город и приобрести некоторое количество мануфактурных товаров в той лавочке, на которую я укажу. Тканей должно быть достаточно, чтобы из них можно было сформировать объемистый тюк; он будет доставлен на борт «Морской красавицы» и не вызовет при этом ни у кого подозрений. Заурядная покупка женщины, обожающей тряпки. Дженкинс проводит вас в нужную лавку, там вы предъявите хозяину ют этот образчик ткани, а остальное он сделает сам. Я лишь хочу оказать вам любезность и разрешаю выбрать материи или платки, которые придутся вам по вкусу. Раз уж мы все равно получим товар из этой лавки, почему бы вам не побаловать себя? Но если вам неугодно затрудняться выбором, это не имеет ровно никакого значения; меньше хлопот и все. Главное — не забудьте предъявить хозяину образец ткани. Это очень важно!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Не трогай кошку - Мэри Стюарт - Остросюжетные любовные романы
- Скажи «да» - Татьяна Семакова - Иронический детектив / Остросюжетные любовные романы / Периодические издания
- Алиби-клуб - Тэми Хоуг - Остросюжетные любовные романы
- В ловушке у монстра - Наталья Соболевская - Городская фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы
- Мы начинаем и выигрываем - Ирина Калюжнова - Остросюжетные любовные романы
- И девять ждут тебя карет - Мэри Стюарт - Остросюжетные любовные романы
- Танец со зверем - Мэри Влад - Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротика
- Ты мне (не)нужен! - Андромеда Васечкина - Остросюжетные любовные романы / Периодические издания / Современные любовные романы
- Большие тайны маленького отеля - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Вопреки. Часть 2. Джексон: Хэппи-энд придется отложить! - Кейт Крамбл - Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротика