Рейтинговые книги
Читем онлайн Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 42

- Ты хочешь сказать, что он застрелился?

- Нет, не то. Он просто произвел один выстрел из своего револьвера, чтобы бросить подозрение на свою жену. Он сделал это до того, как вышел из каюты и позвонил по телефону своей жене, приказав принести ему револьвер. Подождал на палубе ее прихода, а как только увидел ее, бросился в воду и начал барахтаться, будто утопающий. Однако он успел выстрелить еще раз, после этого всплыл, повернулся лицом к жене, чтобы она могла узнать его, и даже окликнул ее по имени. Затем он бился о борт яхты, чтобы разбудить свидетелей. Сыграв свою роль, он сошел со сцены и бесследно исчез. А теперь вернемся к канату.

- При чем здесь канат?

- Ему легче всего было проделать все задуманное, обвязавшись канатом, выброшенным за борт. Он действительно произвел громкий всплеск при падении в воду, однако точно рассчитав место и силу падения. Видимо, он ухватился за канат левой рукой, а правой держал револьвер, оберегая его от воды. Выстрелив в воздух, он перестал держаться за канат и стащил его в воду. Потом имитировал движения раненого до тех пор, пока не увидел жены, наклонившейся над бортом. После этого он исчез.

- Черт! - заинтересовался Дрейк. - Видимо, он сильно любил ее?

- В этом и загвоздка. Предполагаю, что он увлечен блондинкой, владелицей конторы по торговле земельными участками, Эллен Кэшинг. Он уже дважды разводился по суду, и ему приходилось выплачивать алименты. Очевидно, он счел третий развод обременительным. Решил для разнообразия симулировать смерть. Однако, когда человек умирает, кто-то должен выполнить известные формальности и официально засвидетельствовать его кончину. У него для этого имелась своя законная жена. А чтобы она не тосковала о нем, решил навлечь на нее подозрение в преднамеренном убийстве мужа.

По-моему, он уже давно придумал эту лихую штуку. Частью его блефа было намерение купить яхту и провести на ней пробное плавание в дружеском обществе. Однако он сообразил, что на почти своей яхте и в окружении личных друзей его исчезновение будет не столь уж правдоподобным. Тут, кстати, подвернулись его деловые контакты с Паркером Бентоном - известным яхтсменом, чьи фотографии постоянно появлялись во всех иллюстрированных журналах. Поэтому Шелби, во изменение первоначального плана, решает добиться приглашения на яхту Бентона, предоставляя последнему объясняться с полицией после своего загадочного исчезновения. Ну, понял наконец?

- Начинаю понимать... Но почему же он не пошел на компромисс с Бентоном и не получил с него наличные деньги?

- Потому что он не сумел бы получить от Бентона ни цента до окончательного завершения дела. Бентон потребовал бы от него расписку и отказа от его претензий по всей форме. А так он оставил вопрос открытым, в твердом убеждении, что никто его не заподозрит в чем бы то ни было. И уж конечно, не выведет на чистую воду.

Дрейк провел пятерней по своим волосам, почесал макушку, потер рукой висок.

- Сдаюсь, Перри. Должен сознаться, ты меня почти убедил. Это самый интересный случай из всех когда-либо мною слышанных. Босая женщина ночью на палубе яхты с револьвером в руке бежит и кричит: "Боже, случилось что-то ужасное! Мой муж только что убит! Кем, не знаю. А револьвер в моих руках случайное совпадение и несущественная подробность, не более того". Убийственная история, Перри. Однако лишь в том случае, если смотреть на нее с твоей точки зрения. Если бы я был присяжным и выслушал на суде речь прокурора, я бы обвалился, как гнилая кровля под тяжестью целой тонны кирпичей, и приговорил бы твою подзащитную к вышке. Хороший прокурор так доймет тебя своими сарказмами, что присяжные будут просто смеяться.

- В том-то и дело, - сказал Мейсон. - У прокурора есть определенные улики, у меня же есть только собственная версия. Именно поэтому нам необходимо как можно скорее получить какие-нибудь конкретные доказательства.

- Где же их искать? - спросил Дрейк.

- Я убежден, что у Шелби был соучастник. Кто-то, кто помог ему осуществить эту инсценировку. Соучастник находился неподалеку от яхты, в лодке на якоре, в месте, где было сильное течение. Скотт Шелби, несколько раз громко стукнувшись о борт яхты, поплыл вниз по течению, держась под водой, а затем выплыл на поверхность, лег на спину и лежал до тех пор, пока не увидел сигнала с лодки своего помощника. Тогда он влез в лодку, и они вместе направились к ближайшему берегу. Здесь их уже ждал автомобиль. План был разработан тщательно, до мельчайших деталей. Думаю, Скотт Шелби сразу же направился на аэродром и улетел либо на восток, либо в Мексику. Там он воскреснет под именем Скотта Кэшинга, а через некоторое время к нему приедет белокурая жена Эллен. А теперь мне нужна твоя помощь, Пол. Я хочу, чтобы ты дал мне своих лучших детективов для выполнения срочных заданий. Во всех аэропортах и на всех вокзалах следует проводить самую скрупулезную проверку. Затем нужны люди для тщательного осмотра берегов реки. Пусть они ищут также женщину-блондинку, которая нанимала на эту ночь весельную лодку. А главное, Пол, Шелби переодевался в сухую одежду и делал это, по-видимому, в автомобиле Эллен Кэшинг. Я хочу немедленно осмотреть автомобиль Эллен и убедиться в том, что там была или есть мокрая одежда Шелби. Вот почему я так спешу. Нужно принять срочные меры.

Дрейк сразу соскочил с постели.

- Дай мне брюки, Перри. Сиди спокойно, Делла, я уйду одеваться в ванную комнату. Ты можешь сэкономить нам немного времени: позвони в мое агентство и скажи телефонистке, чтобы она вынула из правого верхнего ящика моего стола список самых расторопных агентов. Это люди, на которых я вполне могу положиться, Перри. Делла, найди в справочнике адрес Эллен Кэшинг и скажи телефонистке, чтобы трое из этого списка поехали по этому адресу немедленно. Прежде всего нам нужно осмотреть машину этой блондинки.

- Вполне одобряю, - сказал Мейсон. - Всем вызванным удастся прибыть на место примерно через час. Делла, звони, а я пока оденусь.

Глава 13

Утро выдалось холодное и сырое, и Делла Стрит поплотнее укуталась в свое пальто, когда их машина остановилась.

- С чего начнем? - спросил Дрейк.

Мейсон разглядывал нужный дом, стоявший на тихой, отдаленной от центра улице, и как будто бы ожидал, чтобы он проснулся.

- Сейчас этот дом похож на лошадь, спящую на трех ногах, - опустив голову, сказал Мейсон. - Трудно поверить, что дом битком набит жильцами, да и окружен множеством соседних.

- Через час ты увидишь, как раздвинутся все занавески, учуешь запах свежего кофе и убедишься, что жильцы разбегутся в разные стороны, торопясь на работу, - произнес Дрейк.

- Я хочу быть уверенным в том, что в нашем распоряжении имеется еще целый час. Мы должны установить, какую именно квартиру занимает мисс Кэшинг и где находится ее гараж, - сказал Мейсон.

- Довольно опасно забираться в ее гараж, - заявил Дрейк. Какая-нибудь ранняя пташка может увидеть нас через свое окно.

- Я думал об этом.

- Я не хотел бы идти этим путем.

- А что же иное мы можем сделать? Дрейк задумался.

- Сам не знаю. А если обратиться к сержанту Дорсету?

- Он рассмеется мне в лицо.

- Тогда, может быть, к лейтенанту Трэггу?

- Он отошлет меня к Дорсету. Он не захочет вести дело через голову Дорсета, во всяком случае на данном этапе. Позднее он может согласиться на это, но не теперь.

- Тогда почему бы нам не подождать?

- Потому, - сухо ответил Мейсон, - что вода имеет обыкновение испаряться, а я хотел бы заглянуть в машину этой женщины до того, как подушки сиденья успеют высохнуть.

- Ну что ж, если так, то я согласен. Однако с каждой минутой возрастает опасность - нас могут увидеть из окна.

Они вышли из машины и справились у швейцара, где проживает мисс Эллен Кэшинг. Узнав номер ее квартиры - 16В, они вернулись назад.

- А теперь, Пол, садись за руль, въезжай во двор и делай вид, что хочешь поставить машину. Если кто-нибудь заинтересуется, то отвечай, что друг разрешил тебе пользоваться его гаражом на время отъезда в течение нескольких дней.

- Ну, а если у меня спросят фамилию этого друга и его точный адрес, то мы влипнем.

- Тебе нужно отвечать, не задумываясь, и побыстрее отвязаться от него. Будь уверенным в себе.

Дрейк сел в машину, медленно поехал. Мейсон и Делла шли впереди машины. Они попали в широкий зацементированный двор, сплошь покрытый гаражами. На странную процессию глазели из десятков окон.

- Дело ладится, - сказал Мейсон. - На дверях гаражей написаны номера квартир владельцев.

- Да, - мрачно ответил Дрейк, - а на каждой двери крепкий висячий замок.

- А чего стоит детектив, если он не умеет быстро открыть любой замок?

- Скажите, - спросила Делла, - а это не считается взломом?

- Безусловно, считается, - ответил Мейсон. - Я бы не стал этого делать и за миллион долларов, если бы у меня был какой-нибудь другой выход.

Дрейк остановил машину, вылез из нее и, подойдя к гаражу, взглянул на замок.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 42
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) - Эрл Гарднер бесплатно.

Оставить комментарий