Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Всё в порядке, – изображая улыбку, ответил Флай. – Я очень рад, что вы смогли приехать.
– Примите подарок, ваше величество, – с поклоном проговорил Алим. – От амира Фейсалии.
Алим подозвал девушку, которая стояла неподалёку с его слугами. Её лицо было прикрыто тканью, оставляя только подведённые сурьмой глаза. Флай часто видел таких женщин на Фесе.
– Это Джунам. Теперь она ваша.
У Мышонка по телу побежали мурашки.
– Моя? – переспросил он.
– Да, ваше величество. Ваша. Вы можете делать с ней, что захотите.
– Рабыня?
– Наложница.
Первой мыслью Флая было отказаться от подарка, но он вовремя сообразил, что такой поступок может быть воспринят как оскорбление.
– Благодарю вас, господин Алим, – проговорил Мышонок и приказал слугам проводить девушку в свои покои.
Позже, когда он возвращался к себе, Шепард привычно следовал за ним.
– Что ты будешь с ней делать? – спросил он. – Воспользуешься по назначению?
– Ты дурак? – Флай вспыхнул. – Никогда. Никогда, слышишь? Никогда я не буду иметь рабынь или наложниц. Я никогда не стану спать с кем-то, потому что мне его подарили!
Шепард хотел извиниться, но слова застряли в горле.
– Я её освобожу, – тихо добавил Мышонок. – Пусть будет придворной дамой.
– Её никто не возьмёт в жёны, – всё-таки заговорил амарго.
– Почему?
– Потому что все будут знать, что она была наложницей. В жёны хотят только девственниц. Или хотя бы вдов. Никто не хочет знать, что с его женой спали какие-то неизвестные мужики.
– Так, может, она девственница?
– Может. Но ты думаешь, этому можно поверить на слово?
– И что, ты такой же, да?
– Какой?
– Тебе тоже это важно?
– Нет, мне неважно. Но я и жениться пока не собираюсь.
– И что ты предлагаешь мне с ней сделать? – спросил Флай.
– Ты можешь отдать её в горничные кому-то из тутошних женщин, – ответил Шепард.
– В горничные?
– Это лучше, чем делать из неё придворную. А вообще, можешь сам её спросить. Что ей больше понравится. Только это…
– Что?
– Пока тот мужик из Фейсалии в замке, не передаривай её.
– И что же, мне оставить её у себя?
– Ну, временно да.
Обречённо вздохнув, Мышонок зашёл в свои покои. Джунам тут же подбежала к нему и упала на колени.
– Скажи, ты понимаешь язык нортов? – спросил её Флай.
– Я служить мать амир. Она учить, – ответила девушка.
– Да она ещё и языка не знает, – проговорил Шепард. – А ты придворную хотел.
– Языку можно ведь научиться, – сказал Флай.
– Учиться, – кивнула Джунам.
– Будешь спать здесь, – Мышонок показал на кушетку.
– Слушаю, мой господин.
От этого обращения Флай вздрогнул. Именно так он звал своего хозяина на Фесе.
– Не называй меня так, – тихо попросил он.
– А как, мой господин?
– Зови его ваше величество, – вмешался Шепард.
– Да, ваше величество, – Джунам с трудом, но повторила это обращение.
– А меня вот можешь называть господином, – хмыкнул Чен.
– Да, господин.
– Зачем это тебе? – спросил Флай.
– Ну, а как? – спросил Шепард.
– По имени.
– Дай мне разок побыть господином, твоё величество.
– Дурак.
– Сам дурак, король.
Следующим утром Флай проснулся от того, что за стеной кто-то плакал.
– Чен, – позвал он спящего в кресле друга. Тот открыл глаза и потянулся.
– У меня всё затекло, – пробормотал он. – Чего ты? Уже вставать?
– Она плачет.
– Кто? А… Девчонка, которая заняла мою кушетку.
– Да, она там плачет.
– Пойти спросить? Или сам?
– Иди, спроси. Мне страшно.
– Чего тебе страшно?
– Иди, спроси, Шеп. Пожалуйста.
– Ладно, – амарго поднялся и вышел в соседнюю комнату.
Услышав шаги, Джунам испуганно прикрыла лицо.
– Чего ревёшь? – спросил Шепард.
– Простите, господин.
– Я спросил, чего ревёшь.
– Король. Я не нравится.
– Чё?
– Я не нравится король.
– Ты считаешь, что не понравилась королю? – догадался Шепард.
– Да.
– Ага… потому что он на ночь тебя тут оставил?
– Да.
– Похоже у всех рабов такая идиотская логика. Дурёха, он не стал с тобой спать, потому что он тебя уважает.
– Что? – Джунам явно не понимала, что говорил Чен.
– Как тебе объяснить? – амарго сел рядом с ней на колени. – Король считает тебя свободной. Равной себе. Не, это я, конечно, махнул. Он же король. Ну, равной мне, к примеру. Понимаешь? Знаешь, что значит равной?
– Равной.
– Равной. Ты тут…. Ну… госпожа. Не слуга.
– Госпожа? Я госпожа? – до девушки начинало доходить.
– Да, ты госпожа. И король хочет, чтобы ты потом нашла себе мужа.
– Мужа?
– Да. Ну, если ты того сама захочешь, конечно.
– Как же так?.. – Джунам всхлипнула.
– Тебе это не нравится? Ты хочешь быть наложницей?
– Я надо. Надо быть.
– Кто сказал?
– Господин Алим.
– Он подарил тебя королю, так?
– Так.
– Король теперь решает, так?
– Так.
– И король говорит, что не надо.
– Да, я говорю, что не надо, – Флай вышел из спальни, путаясь в полах халата.
– Ваше величество! – Джунам бросилась на колени.
– Встань, – попросил Мышонок. Девушка повиновалась. – На колени больше не падай. Тут так не принято.
В тот же день к королю пришёл Даниель Шарли. В его руке был небольшой свиток.
– Ваше величество, – заговорил он, – простите, что сам завожу разговор на эту тему, не дожидаясь ваших распоряжений. Речь идёт о Симоне Леруа.
– А что с ним? – не понял Флай. – Он же арестован.
– Да, – кивнул Даниель. – Состоялся суд, и как заговорщика его приговорили к смертной казни. Но ни одна казнь не может состояться без вашего указа. Вы должны поставить свою подпись. Указ у меня с собой.
– Его должны казнить?
– Конечно, ваше величество.
«А что вы будете делать, когда вам придётся подписать указ о казни?» – звучал в голове Флая голос Симона.
– Но… – Мышонок запнулся.
– Он заговорщик. Заговорщиков нужно казнить. К тому же, вероятнее всего, именно по его указу отравили её величество, вашу сестру. По его указу отравили вашего слугу. Народ Нэжвилля не поймёт, если вы не прикажете его казнить.
– Но можно ведь как-то иначе?
– Как?
– Можно заточить его в тюрьме до конца жизни.
– Зря, – подал голос Шепард.
– Что? – Мышонок повернулся к нему.
– Зря ты так, ваше величество, – проговорил амарго. – Таких, как он, надо убивать.
– Может быть и надо, но не так, – ответил Флай. – Я так не могу. Он мне потом будет сниться.
– Так что же прикажете делать, ваше величество? – спросил Даниель.
– Пусть Жак составит другой указ. О помиловании и замене смертной казни на пожизненное заключение.
– Слушаюсь, ваше величество.
– Дурак ты, – сказал Шепард, когда министр ушёл.
– Я не хочу убивать вот так, – проговорил Флай.
– А как хочешь?
– Никак. Ну, то есть… я понимаю, что есть моменты, когда необходимо убивать. Например, на войне. Или когда защищаешь свою жизнь или того, кто тебе дорог. Но сейчас-то зачем?
– А это война, Мышонок.
– Война?
– Конечно, война. За твою жизнь, между прочим. Этот Симон может ведь и сбежать. У него, я так понимаю, есть куча союзников среди как их… Вильмонтов. И не сам же он травил твоего слугу и протыкал мышь иголкой. Не сам он травил королеву. Кто-то делал это для него. Кто-то, у кого есть доступ в твои покои. Сечёшь? Вот поэтому я не отхожу от тебя ни на шаг, глупый ты Мышонок.
– Шеп… я мог бы и сам убить. Вот если… если бы он напал на тебя, я бы убил его, не раздумывая. Но так я не могу.
Шепард только покачал головой.
Вскоре в королевских покоях появился Жак с новым указом. Флай просмотрел его и уверенно подписал.
– Ты тоже считаешь, что я неправ? – спросил Мышонок секретаря.
– Как я могу так считать, ваше величество? – отозвался Жак. – Король не может быть неправ.
– Может, – сказал Флай. – Но ты бы на моём месте казнил Симона Леруа?
– На вашем? На вашем казнил бы. Но я же не на вашем месте.
– Да, ты не на моём… Ступай, Жак.
Вечером Флай обнаружил на своей постели мёртвую летучую мышь. Он даже не сразу понял, что произошло. Какое-то время Мышонок просто стоял и смотрел на распластанное тело зверька на мягком покрывале. Затем он взял тельце в руки. Это был тот самый любопытный самец из стаи летучих мышей, живущих в склепе – у Флая не было в этом сомнений. Он прижал безжизненное тельце к груди. Как Флай хотел оказаться настоящим колдуном. Как хотел иметь способность оживить зверька. Но он только мог понимать их, чувствовать их. И сейчас Флай ощущал пустоту. Жизни в этом зверьке больше не было.
Теперь Флай сидел на полу и дрожал. Убитая летучая мышь лежала рядом. В спальню зашёл Шепард.
– Что случилось, Мышонок? – спросил он. Флай взглядом показал на зверька. – Он умер?
– Его убили. И подбросили мне на кровать.
– А я говорил, надо было казнить Симона!
- Дети горькой воды – 2 - Юлия Рахаева - Детективная фантастика
- Пинок азарта - Харитон Байконурович Мамбурин - Героическая фантастика / Детективная фантастика / Периодические издания / Фэнтези
- Рабыня ищет хозяина, любовь не предлагать - Мария Максонова - Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Попаданцы
- Большой одинокий король 4 - Кае де Клиари - Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы
- Полный дом смерти - Владимир - Детективная фантастика
- Сказочный переплет - Яков Натанович Шварцман - Детективная фантастика / Прочее / Юмористическая фантастика
- Проклятые цепи - Михаил Элот - Детективная фантастика / Ужасы и Мистика
- Большой одинокий король 1 - Кае де Клиари - Детективная фантастика / Фэнтези
- Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание - Леси Филеберт - Детективная фантастика / Фэнтези
- Темный орден - Анна Герр - Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Периодические издания