Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Значит, слухи? Слухам я не верю, господин Тар.
Отъехав на какое-то расстояние от имения Таров, Флай обернулся на Жюля. Знахарь выглядел грустным и растерянным.
– Теперь я король, – проговорил Мышонок, встретившись с ним взглядом. – Я, а не Анабель.
– Да, – кивнул Жюль. – Спасибо.
– Ты веришь, что они колдуны? – спросил Шепард.
– Даже если и так, что с того? – отозвался Флай.
Как и говорил Жак, они добрались до поселения, где жили Леруа, когда сумерки только-только начали сгущаться. Перед путниками предстал ряд жилых домов, не отличавшихся особым роскошеством, но добротных и с ухоженными дворами.
– Куда идти, Жак? – спросил Флай.
Юноша не успел ответить, потому что калитка в заборе одного из домов отворилась, и оттуда вышел мужчина. Высокий, широкоплечий, он был одет в меховой жакет, а его плотные брюки были заправлены в сапоги. За плечом у него был мушкет, а на поясе висел большой нож. На вид мужчине было за пятьдесят, его виски уже посеребрила седина.
– Добрый вечер, – поздоровался он.
– Вас приветствует король Нэжвилля Фарлей Белоснежный, – осмелев, проговорил Флай.
– Ваше величество, – склонив голову, ответил мужчина. – Ваш преданный слуга, Симон Леруа.
– Разрешите представить моих спутников. Капитан Артур Латимор, его сестра Грейс Латимор, его помощник Жюль Леруа, секретарь моего первого министра Жак Солаль и мой телохранитель Шепард. Жюль, чья фамилия точно такая же, как и у вас, родом из Нэжвилля.
– Я буду только рад, если мы окажемся родственникам с вашим другом, ваше величество, – улыбнулся Симон. – Позвольте пригласить вас в моё скромное жилище.
Дом Леруа действительно не был богат своим убранством, но в нём было всё необходимое. Тёплый камин, уютная гостиная с кушеткой и креслами. Со стороны кухни доносились вкусные запахи, навевавшие мысли об ужине. На второй этаж вела деревянная лестница. Как только гости вошли в дом, оттуда выбежал довольно крупный породистый пёс. Он был рыжий с чёрными пятнами, его уши забавно висели вдоль головы.
– Кайзер, – позвал его Симон. – Поздоровайся с его величеством.
Пёс подошёл ближе, вытянул вперёд передние лапы и склонил голову.
– Умница, – похвалил его хозяин.
– Какой хороший, – улыбнулся Флай. – И ты здравствуй, Кайзер.
– Привет, Кайзер, – проговорил Шепард, и пёс завилял хвостом.
– Оставляю вас на Кайзера, – сказал Симон. – Я распоряжусь о комнатах для вас и об ужине.
– Не вижу здесь ничего, чтобы напоминало о колдовстве, – проговорил Шепард.
– А вы думаете, тут должны быть черепа на стенах или надписи кровью? – с усмешкой спросил Латимор.
– У моего дяди ничего такого не было, – сказал Жюль.
– А что стало с твоим дядей? – поинтересовался Шепард.
– Он погиб, – ответил знахарь.
– Так это правда, что вас когда-то чуть не казнили? – спросил Жак.
– Правда, – кивнул Жюль. – Меня спасли мои друзья. И Феникс.
– Феникс? Ничего себе! – удивился юноша. – Он ведь оказывал большое влияние на королеву. Жаль, что его не стало.
Между тем Шепард уже чесал Кайзера за ухом, псу это явно нравилось. Флай тоже погладил его, и в этот момент ему вдруг стало страшно. Он сам не понял, чего испугался. Ноги задрожали.
– Только не это, – пробормотал Мышонок.
– Что? – спросил Шепард.
– Мне надо сесть, – тихо ответил Флай и опустился в кресло. Увидев, что он внезапно сел, Жюль бросил на него вопросительный взгляд. Мышонок улыбнулся в ответ, показывая, что с ним всё в порядке.
Дверь в дом отворилась, и вошла девушка, одетая в короткую шубку. Её светлые волосы были заплетены в косы и закреплены на голове заколкой. На губах застыла улыбка.
– Добрый вечер, ваше величество, – проговорила девушка, обращаясь к Флаю. – Моё имя Шарлотта Леруа, я дочка хозяина этого дома. Я покажу вам комнаты. Разрешите?
– Конечно, госпожа Леруа, – кивнул Флай и поднялся. Кажется, с ногами всё было в порядке.
– Ах, зовите меня Шарлоттой, – девушка по-прежнему улыбалась.
– Хорошо, Шарлотта.
– Ваша комната в этом доме наверху, ваше величество. Вы позволите мне вас проводить?
Шарлотта отвела Флая и Шепарда в небольшую комнату, которая, по всей видимости, была лучшей в доме. В ней была довольно большая кровать с пушистым покрывалом. На полу лежала шкура медведя. Глядя на неё, Флаю стало немного не по себе.
– Теперь я покажу комнаты всем остальным, – проговорила Шарлотта.
– Где они будут ночевать? – спросил Флай.
– В этом доме останется только мальчик, потому что здесь совсем не много комнат. А мальчик сможет жить с нашим слугой. Господ я провожу в соседний дом. Вон в тот. Если вы, ваше величество, выгляните в окошко, вы его увидите.
– Хорошо, – кивнул Мышонок. – Спасибо, Шарлотта.
– Симпатичная, – проговорил Шепард, когда она ушла.
– Я думал, тебе Грейс нравится, – ответил Флай.
– Причём здесь вообще Грейс? – почему-то возмутился амарго.
– Не причём. Я просто сказал.
Мышонок подошёл к окну и посмотрел на соседний дом. В комнате на втором этаже зажгли свечи. Наверное, именно в этой комнате будет жить кто-то из его друзей.
– Как ты думаешь, она колдунья? – спросил Шепард.
– Шарлотта?
– Ага.
– Не знаю.
– А я тут представил, каково это, когда твоя подружка – колдунья.
С этими словами Шепард уселся на кровать.
– Знаешь, – снова заговорил он, – по-моему, они вообще не удивились, что ты приехал. Тот парень, Кристоф, он удивился. А вот что мужик, что девчонка, нет. Словно они тебя ждали. Но предупредить их никто не мог. Времени даже не хватило бы. Так откуда они знали?
– Так вдруг они читают будущее? – Флай отошёл от окна и сел рядом.
– Это же ужасно, если так. Я не очень в это верю, но всякое бывает. Ты бы разве хотел заранее знать будущее?
– Нет.
– Вот и я не очень. Хотя иногда хочется. Но лучше не стоит. Хотя… можно ведь тогда было бы приготовиться. Если знаешь, от кого ждать угрозу, например. Но это хорошо, если ты сам можешь знать своё будущее. А вот если ты встречаешь человека, который знает твоё – это же намного хуже. Он знает больше тебя, он ведь так может быть опасен.
– Ты всюду видишь опасность, Шеп.
– А как иначе?
– В этом доме есть опасность?
– Всё может быть. Они же Леруа. Потомки тех… как их…
– У тебя ведь прекрасная память, – улыбнулся Флай.
– Не на имена, особенно когда они такие дурацкие.
– Они потомки Вильмонтов.
– Вот. Это значит, от них всего можно ожидать.
– Ты в той собачке, Кайзере, ничего подозрительного не заметил? – спросил Флай.
– Очень умный пёс, – ответил Шепард. – Умнее многих.
– Почему ты так решил?
– Я разбираюсь в собаках.
– Потому что они твои родственники?
– Что ты заладил? Я не пёс.
– Пёс, – спокойно сказал Флай. – Так тебя зовут.
– Достал ты меня. Но почему ты спрашивал про собаку?
– Ты ведь веришь мне, что я понимаю их?
– Зверей?
– Да.
– Верю.
– Кайзер играл с нами по просьбе своего хозяина.
– Ну, это я и так знаю.
– Это ещё не всё. Он понял, что я его понимаю. И ты ему понравился. Он почувствовал своего. И ему стало не по себе. Словно он точно знает, что тебе угрожает опасность. Он будто бы передал мне это.
– С чего это мне угрожает опасность? – удивился Шепард.
– Откуда я знаю, Чен? – вздохнул Флай. – Знаешь, чего мне сейчас хочется?
– Чего?
– Вернуться в замок. Прямо сейчас. Сесть на лошадь и уехать с тобой. Потому что я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось.
– Со мной ничего случится. И потом Жюль же хотел узнать, родственники они тут ему или нет.
Вскоре слуга принёс в комнату ужин. Флай потянулся к еде, но Шепард ударил его по руке.
– Ты чего? – удивился Мышонок.
– Сначала я попробую.
– Ты шутишь? Они не будут меня травить в своём доме. Это глупо.
– Всё равно сначала я.
– Так и скажи, что ты снова проголодался.
– Вот не был бы ты королём…
И Шепард принялся пробовать всю принесённую им еду.
– Ну, – наконец, произнёс Флай. – Глядя на тебя, я уже очень есть хочу.
– А вдруг там медленный яд?
– Дурак.
– Ладно, ешь, – вздохнул Шепард.
Когда слуга унёс посуду, Флай зевнул.
– Знаешь, я, кажется, устал. Я давно так много не ездил верхом. Вернее, я никогда так много не ездил верхом. У меня ноги болят и не только ноги.
– Ну, ложись тогда, – усмехнулся Шепард. Но лечь Флай не успел. В комнату заглянула Шарлотта.
– Ваше величество, – проговорила она, – хотите вам приготовят ванну?
– Хочу! – обрадовался Флай.
– Сейчас, – улыбнулась Шарлотта. – Вас позовут.
Когда ванна для короля была готова, Шарлотта проводила его в отдельную комнату внизу, где стоял большая деревянная бадья с горячей водой. Рядом на скамейке лежали мыло и мочалка.
– Всё свежее, – проговорила Шарлотта.
Шепард прошёл туда вслед за ними.
– Может, вы оставите его величество одного? – спросила девушка.
- Дети горькой воды – 2 - Юлия Рахаева - Детективная фантастика
- Пинок азарта - Харитон Байконурович Мамбурин - Героическая фантастика / Детективная фантастика / Периодические издания / Фэнтези
- Рабыня ищет хозяина, любовь не предлагать - Мария Максонова - Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Попаданцы
- Большой одинокий король 4 - Кае де Клиари - Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы
- Полный дом смерти - Владимир - Детективная фантастика
- Сказочный переплет - Яков Натанович Шварцман - Детективная фантастика / Прочее / Юмористическая фантастика
- Проклятые цепи - Михаил Элот - Детективная фантастика / Ужасы и Мистика
- Большой одинокий король 1 - Кае де Клиари - Детективная фантастика / Фэнтези
- Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание - Леси Филеберт - Детективная фантастика / Фэнтези
- Темный орден - Анна Герр - Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Периодические издания