Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как ваша фамилия, бухгалтер?
— Ершов, — шепчет бухгалтер посиневшими губами.
— Очень приятно, моя фамилия Кротовский. Что там у вас в папках?
— Приходы-расходы, ваше сияс-ство.
— Отлично. То, что нужно, — открываю первую попавшуюся папку, — Тэк, что у нас здесь?
— Приходные накладные, ваше сияс-ство.
Наконец я смогу узнать, что производит моя фабрика. Просматриваю накладные, но… пока ничего не понимаю.
— Что это за номенклатура?
— Это макры, ваше сияс-ство.
Ага, что-то знакомое. Буквально сегодня об этом слышал. Приходит образ блондинистого Репейникова… вспомнил… он говорил, что макры — это магические кристаллы, добываемые из тварей тьмы. К сожалению, углубляться в тему сейчас не ко времени. Сейчас меня другое занимает.
— Гребенкин, — подзываю старшину, — А ну-ка гляньте. Я вижу, что поставки идут от четверых поставщиков. Что скажете по каждому?
— Известно, что, ваше сияние, — Гребенкин пожимает плечами, — Вот эти трое годный материал присылают. А вот от этого сплошной полубрак. Едва-едва на четвертый сорт.
Я сегодня прям в ударе. С одного раза попадаю. Вот и сейчас сразу открыл нужную папочку. Просматриваю накладные наметанным глазом.
— Вы глядите, какая любопытная картинка выходит. Полубрак покупается по той же цене, что и качественные макры. И главное, много так его покупается…
— Фабрика испытывает нехватку в качественном сырье, — пытается возразить баронесса, — Приходится докупать то, что есть…
— Гадюкина, ты же понимаешь, что проверить, труда не составит. Но я даже без всякой проверки готов спорить, что от этой… как там ее… «воробьевские ватаги»… либо откат получаешь, либо это предприятие прокладка.
Я так-то отдаю себе отчет, что использую терминологию другого времени, но люди знающие по контексту и так поймут значения слов «откат» и «предприятие прокладка».
— Воробьевские ватаги прокладками не занимаются, — вдруг решается вставить свои пять копеек бухгалтер Ершов, показывая тем самым, что сути «прокладки» он не уяснил, — Это предприятие Кольки Воробья, воровского авторитета…
— Благодарю вас, Ершов. Значит, Гадюкина на откате сидит или… если так будет понятней, на взятке, — одариваю баронессу лучезарной улыбкой, — Заметь, Гадюкина, я пока только взял в руки первый попавшийся документ. Ты понимаешь, сколько я на тебя нарою, когда возьмусь за тебя серьезно?
Гадюкина все же выскользнула по-змеиному из своего кресла и обошла меня с другой стороны стола.
— Нет, Кротовский, вы все равно ничего не докажете, — она бочком пятится к выходу, — Деньги Посконников получал…
— Ах ты… ты, — взвыл Посконников из своего угла, — На меня все свалить хочешь… не выйдет.
У-у, как все замечательно складывается. Инспекция перешла в завершающую фазу. Когда уличенные фигуранты дела пытаются минимизировать степень собственной вины и начинают активно закладывать подельников. Мысленно потираю ладошки. Да, мастерство не только не пропьешь, но и в прежнем теле не оставишь.
— Не смейте меня останавливать, — взвизгнула баронесса, когда Матвей Филиппыч попытался преградить ей путь к бегству, — Мой рабочий день окончен. Задерживать меня вы имеете право только по предписанию суда.
— Оставьте ее, — отмахиваю деде, чтоб не задерживал баронессу, — Пусть катится. Никуда она от нас не денется. Сегодня ограничимся показаниями поверенного. Он у нас готов петь, как соловей. Благо вот, и свидетели имеются…
Уже выйдя из кабинета баронесса Гадюкина все же не удержалась:
— Ты еще пожалеешь, Кротовский, — прокричала из-за двери, — Ты не знаешь, с кем связался.
Тут она права. Пока не знаю. Покровителя своего она не выдала, и, я так думаю, не выдаст. Но мой небедный опыт подсказывает, что и это выяснится… рано или поздно, но выяснится. А пока есть дела более неотложные.
— Матвей Филиппыч, усадите Посконникова за стол… благодорю вас… ну что, Посконников, начинайте… теперь только от вас зависит, кого я посчитаю главным виновником разорения моей фабрики… вас или баронессу.
Сняв показания с поверенного, я его отпустил. Тут Ядвига права, без постановления суда удерживать кого бы то ни было права не имею… да и с постановлением не имею, это функция госаппарата. Впрочем, на каторгу он себе и сам наговорил.
Когда умелся Посконников, и мы остались одни, первой не удержалась Анюта:
— Сережка, что мы теперь делать будем?
Глава 7
— А что нам остается… думать, разгребать дерьмо, которое оставили после себя эти двое и… работать, наконец.
— А долги?
— Долги придется закрывать. С этим ничего не поделать… — развожу руками, — …Ершов, озвучьте нам точную сумму долга по аренде.
— Сто сорок восемь тысяч пятьсот шестьдесят четыре рубля…
— Это ж во сколько нам обходится аренда в центре Петербурга?
— Двадцать две тысячи в год, — докладывает бухгалтер.
М-да. А еще недавно я радовался, что фабрика стоит в таком «козырном» месте. Вот и обратная сторона медальки. Аренда просто конская.
— А общие долги по фабрике?
— С учетом предстоящих ближайших выплат сто семьдесят шесть триста.
Тэкс, даже если округлить до ста восьмидесяти, не настолько все и плохо. Особняк продан за двести тридцать. После покрытия долгов у меня еще останется пятьдесят тысяч рублей. Вполне себе приличная сумма.
— Гребенкин, — обращаюсь к старшине, — Сколько рабочих трудится на фабрике?
— Сорок восемь человек, ваше сияние.
— Э-э, погодите-ка. Фабрика рассчитана на тысячу рабочих мест. Почему так мало?
— Нет заказов… — не очень уверенно отвечает старшина, — …сбытом накопителей баронесса занимается.
— Не занимается, а занималась, — поправляю Гребенкина, — Крепко себе уясните. Занималась…
Подталкиваю бухгалтера Ершова к столу, пододвигаю к нему чернильницу и бумагу.
— Садитесь Ершов, будете писать. Так… пишите. Решение собственника за номером… Анюта, какое там по счету пойдет?
— Номер два.
— …решение собственника за номером два. Баронессу Гадюкину освобождаю от исполнения обязанностей управляющего фабрикой и возлагаю эти обязанности на себя…
Ершов послушно заскрипел пером.
— Дальше приказы пойдут. Уже от имени управляющего.
Бухгалтер понятливо кивнул и подтянул чистый лист бумаги.
— Напомните мне, Ершов, Посконников у нас в штате числится?
— Нет, он по доверенности…
— Доверенность аннулировать, — перебиваю бухгалтера, ибо время позднее, расшаркиваться некогда, — Следующий приказ… Смородинцеву Анну принять на должность помощника управляющего с окладом согласно штатному расписанию… готово? Давайте сюда.
Подписываю приказ о приеме Анюты на работу и подзываю ее к
- Кротовский, сколько можно? - Дмитрий Парсиев - Попаданцы / Технофэнтези
- Город Богов (СИ) - Парсиев Дмитрий Дым Пар - Попаданцы
- Лжец. Мы больше не твои - Анна Гур - Периодические издания / Современные любовные романы
- Рассказы из правого ботинка - Александр Рудазов - Фэнтези
- НИКОЛАЙ НЕГОДНИК - Андрей Саргаев - Альтернативная история
- Ежедневные вечера танцевальной культуры и отдыха в Парке имени железнодорожников - Юлия Юрьевна Устюгова - Альтернативная история / Городская фантастика / Эротика
- Драконы Вавилона - Майкл Суэнвик - Фэнтези
- "Фантастика 2023-115". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Шелег Дмитрий Витальевич - Фэнтези
- Дезертлэнд - Anthony Saimski - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Периодические издания
- Ещё более Дикий Запад - Демина Карина - Фэнтези