Рейтинговые книги
Читем онлайн Второй шанс возврату не подлежит - Аннабель Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 79
конце семестра вас ждет экзамен по теории магии, не хотелось бы потерять столь «ценную» студентку.

В аудитории послышались смешки. Его сарказм оценили по достоинству. Вот о сессии я как-то забыла. Если теорию еще были шансы вызубрить (весьма призрачные), то с практической магией все выглядело куда печальнее. Впору было рассматривать вариант замужества. «Интересно, продаются ли в их мире приворотные зелья?» — промелькнула в голове мысль и я отметила, как быстро скатываюсь на дно и как стремительно меняются жизненные принципы под гнетом обстоятельств!

Закончились лекции. Перед работой в библиотеке оставалось полчаса и я в одиночестве побрела в столовую.

— О чем грустим? — спросил Персиваль, ждавший меня в коридоре.

— О жизни. Если ты ищешь Чарити, то она наверно уже в столовой.

— С чего ты взяла, что я ее искал?

— А я с детства догадливая.

На самом деле я прекрасно понимала уловки ловелас, но предпочла играть дурочку. Мы завернули за угол и наткнулись на Тайлера.

— Персиваль, сколько можно тебя ждать, — с раздражением бросил тот, не сразу заметив мое присутствие, — мисс Мэй?

— Мистер Вудс, Тайлер Вудс? — я вопросительно вскинула бровь.

— Присоединяйся к нам. Думаю Сансара будет не против, — предложил ему Персиваль и сделав небольшую паузу мечтательно добавил: — интересно, будут ли сегодня тефтели…

Я бросила на него хмурый взгляд. Понимая, что проще и быстрее перекусить в их компании, я просто смирилась со своей участью. Впрочем, был еще один момент, который меня беспокоил. Тайлер. Я кожей чувствовала, как он на меня смотрит. Когда мы встретились первый раз в холле академии, его взгляд был мягок и полон сочувствия. Теперь же я все чаще замечала холодное, пытливое выражение лица. Словно я лягушка, которую он собирался в скором будущем препарировать.

В столовой я сразу увидела Чарити. В зале полном людей, она казалась потерянной и одинокой. Не время было разбрасываться друзьями. Может быть в покровительстве Чарити имелись нотки превосходства, но девушкой она была доброй и отзывчивой. Вспомнилось, что и сама я в прошлом выбирала «подружек» попроще чтобы выгоднее выделяться на их фоне… Ни дать, ни взять — карма.

Набрав первое, что попалось под руку я направилась к подруге.

— Можно? — спросила я, остановившись около столика.

— Да, — улыбнулась та, явно тяготившаяся в душе после небольшой ссоры.

К нам присоединились Персивал с Тайлером.

— То пусто, то густо, не находишь? — шепнула я Чарити.

Она подавила смешок.

— Приятного аппетита, — пожелал всем Персиваль.

— Давно хотела спросить, а что из себя представляет состязание магов? — спросила я.

— Ничего особенного. Все желающие испытать свои силы участвуют в поединках, используя магию стихий. В конце остается только один. Он и получает звание сильнейшего мага академии. В качестве награды право открыть с дамой сердца бал и табличка в зале славы Академии Магии, — объяснил Персиваль.

— А если выиграет девушка? — спросила я.

Чарити закашлялась.

— Участвуют только мужчины, — снисходительно улыбнулся Персиваль.

— Почему?

— В правилах это не прописано, но за всю историю состязаний не было ни одной леди, желающей подпалить крылышки на глазах у всей академии. Да и как ты себе представляешь поединок, скажем, между мной и Чарити?

— Можно как в спорте разделить состязание по гендерному признаку. И победившие маг и магиня, или магесса? Я точно не помню как правильно, откроют бал. Так было бы справедливее.

— Святое Провидение, — вздохнула Чарити, — поскорее бы к тебе вернулась память. Спортивные соревнования тоже исключительно мужской вид деятельности.

— О, вот оно что, — приуныла я.

Этот мир нравился мне все меньше и меньше! Спрашивать, а что относится к видам деятельности для женщин я не стала. Догадывалась — ведение хозяйства, дети и целительство (низшего звена, безусловно, и исключительно для старых дев).

— Было приятно со всеми вами пообедать, но мне пора. Работа не ждет, — я залпом допила остывший кофе и встала из-за стола.

— Какая работа? — удивился Персиваль.

— Я помощник библиотекаря.

— Но это занятие для простолюдинов! — повторил он слова Чарити.

— Персиваль! — одернул его Тайлер.

— Приятного вечера, господа, — не обидевшись, я шутливо сделала книксен и отправилась выполнять свои плебейские обязанности.

Остаток вечера пролетел как один миг. После выходных библиотеку просто завалили книгами на возврат и я носилась от полки к полке, расставляя все по местам, занося в журналах соответствующие пометки и прочее. Миссис Тафт занималась обратным — искала книги по запросам и каким-то образом успевала обрабатывать документы для архива.

В девятом часу, я вышла из библиотеки.

— Спокойной ночи, мисс Мэй, — кивнула миссис Тафт, закрывая дверь на ключ.

— До свидания, — устало ответила я и зевнула, с опозданием прикрыв рот рукой.

Старая леди подавила улыбку и нацепив обратно чопорное выражение лица направилась к себе. У преподавателей и административного персонала академии имелся свой собственный корпус. Я нехотя побрела к себе. Прохладный ночной воздух немного остудил разгоряченное лицо. Уставшая и измотанная, я ввалилась в комнату, уже засыпая придвинула по привычке к двери стул и рухнула на кровать.

Глава 8

Пробуждение выдалось тяжелое и болезненное. В глаза словно насыпали песок. Волосы, которые я так и не научилась укладывать наверх, превратились в не распутываемый колтун. Темень за окном подсказывала — самое время вставать и собираться на тренировку. Чувствуя себя старой развалиной, я привела себя в порядок, надела серое платье и побрела покорять мир. «Майя, как низко ты пала», — подумала я, оценив отражение в зеркале. Невзрачная, замученная мышка не имела ничего общего с той красавицей, которой я когда-то была.

С грустными мыслями я пришла на поле. К моему удивлению, там уже шла тренировка. Несколько мужчин отрабатывали приемы рукопашного боя. Интересно, зачем это магам?

— Сансара! — отвлекся на меня Персиваль, и в следующую секунду кубарем покатился по земле, пропустив удар.

Предположительно от Тайлера. Я не сразу узнала их из-за толстого слоя грязи.

— Мисс Мэй, вы все-аки пришли, — удивился мистер Мэйсон, окидывая

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Второй шанс возврату не подлежит - Аннабель Ли бесплатно.
Похожие на Второй шанс возврату не подлежит - Аннабель Ли книги

Оставить комментарий