Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они очутились в уютной комнате. В камине весело пылал огонь, на стенах висели картины, всюду стояли полки с книгами; около окна, в которое вливался солнечный свет, висела в клетке канарейка. В глубоком кресле с шитьем в руках сидела молодая женщина, просто, но изящно одетая. Она сильно побледнела, когда увидала вошедших, и поднялась им навстречу.
— Простите... — начал Фиппс.
Крофт с первого же взгляда догадался, что это была та женщина, которую видела миссис Креллидж выходящей поздно вечером из сада Постлетуайта. Он тотчас же приступил к делу.
— Я имею удовольствие говорить с мисс Кэт, не правда ли? — начал он. — Вы видите перед собой полицейских чиновников, которые только хотят предложить вам несколько вопросов.
И он назвал своего спутника и себя.
— Присядьте, прошу вас, — сказала Кэт.
Она беспомощно посмотрела на дверь — по мнению Фиппса, — в надежде увидеть Брассета. Однако, Брассет ушел, затворив дверь. Кэт в смущении оглядывала своих посетителей.
— Я не понимаю... — начала она и запнулась.
— Сейчас вам все станет ясным, — вымолвил Крофт. — Видите ли, мы заняты расследованием дела Постлетуайта и, по полученным нами сведениям, вы знали покойного. Кэт села на свое прежнее место. Лицо ее постепенно теряло бледность первого испуга, но в глазах мелькал тревожный огонек, и руки ее дрожали. И Фиппс, который по природе был благородным человеком, в душе очень жалел ее.
— Не тревожьтесь, пожалуйста, — сказал он. — Мы обязаны произвести это расследование.
Кэт инстинктивно повернулась к Фиппсу, как бы ища в нем сочувствия.
— Я немного знала господина Постлетуайта... раньше, — ответила она тихим голосом.
— Когда же? — спросил Крофт.
— Я бы предпочла не говорить этого, если можно.
Крофт покачал головой.
— Должен предупредить вас, мисс Кэт, — сказал он, — что для вас же будет лучше, если вы не откажетесь ответить на некоторые вопросы. Вы не будете отрицать, что накануне своей трагической кончины господин Постлетуайт был здесь, в этом доме, и что вы встретились с ним у подножья большой лестницы. Не так ли?
Краска бросилась ей в лицо, и она с изумлением воскликнула:
— Как же вы могли это узнать?
— Мы знаем это наверное и знаем также, что он сказал вам: «А!!.. что вы тут делаете?». Затем вы вдвоем прошли немного дальше по коридору и о чем-то беседовали. Теперь я предложу вам простой вопрос: было ли ваше посещение господина Постлетуайта вечером того же дня в Сельчестере в связи с этим разговором? Прошу вас ответить мне всю правду.
Он не спускал с нее глаз, все время наблюдая, и понял, что удар нанесен был правильно. Она снова сильно побледнела и ответила только:
— Да!
— Вы поехали в Сельчестер, чтобы с ним повидаться.
— Да!
— И вы видели его?
— Нет! Во всяком случае, я не говорила с ним.
— Но, однако, вы видели его?
— Я уже сказала, что видела господина Постлетуайта. Но я не говорила с ним.
Крофт обернулся и посмотрел на Фиппса. И Фиппс, в свою очередь, заговорил:
— Я думаю, лучше всего будет, если вы нам прямо расскажете, где и как вы видели господина Постлетуайта в тот вечер, — сказал он.
Фиппс уже составил себе мнение о молодой женщине. Он был совершенно убежден, что не она убила старичка, но думал, что у нее есть тайна, в которой замешан Постлетуайт, и что ей трудно об этом говорить.
— Расскажите нам все, что вы знаете, — продолжал Фиппс. — Вы знаете, как зверски был убит бедный старичок, и, если ваше показание окажет нам некоторую помощь...
Кэт вдруг подняла голову и сказала тихим голосом:
— Да, я могу рассказать вам... Я все время недоумевала, нужно ли мне говорить об этом, и хотела даже все рассказать леди Кардейн. Но я знала господина Постлетуайта давно... и, вообще это не имеет никакого отношения к делу. В тот вечер я пошла с ним повидаться. Днем он просил меня зайти и рассказал про вход со стороны сада.
— Он просил вас прийти именно в тот вечер? — спросил Крофт.
— Нет, он не назначал определенного дня. Но в этот вечер как раз моей госпожи не было дома, и я была свободна. Я поехала на своем велосипеде, который оставила при въезде в город. Я без труда нашла вход в сад позади дома господина Постлетуайта. Войдя в сад, я заметила свет в окне, и, ввиду того, что я не хотела, чтобы кто-либо знал о моем посещении, я заглянула в это окно. Комната была слабо освещена, но все же я увидала...
— Что же вы увидели? — с нетерпением спросил Крофт. Он был в восторге, что его догадки оправдались: теперь было легко объяснить следы маленьких башмачков, ибо, по всей вероятности, Кэт носила обувь своей госпожи. И оброненная перчатка, вероятно, раньше принадлежала леди Кардейн и была ею затем подарена горничной.
— Я тотчас же увидала господина Постлетуайта, — продолжала Кэт. — Он стоял лицом ко мне, посреди комнаты, около стола. Он был без пиджака, и в руках у него был какой-то столярный инструмент. И я тотчас же решила, что не войду к нему.
— Почему же? — спросил Крофт.
— Потому что господин Постлетуайт был не один, — последовал ответ.
ГЛАВА XIII
КТО БЫЛ С ГОСПОДИНОМ ПОСТЛЕТУАЙТОМ
Крофт готов был подпрыгнуть от радости, услышав этот ответ. Ему казалось, что расследование их подвигается быстрыми шагами вперед и что события, цепляясь друг за друга, не замедлят раскрыть всю тайну этого дела. Он, ведь, всегда утверждал, что в этом деле важнее всего терпение и что, вооружившись им, можно быть уверенным, что важные факты будут постепенно обнаружены. В глубине души он был очень доволен тем, как подвигался этот их разговор, но наружно старался сохранить официальный тон.
— Вот, как! — сказал он, увидев, что Фиппс молчит. — Кого же вы увидали с Постлетуайтом: женщину или мужчину?
— Мужчину, — ответила Кэт. — Высокого и стройного мужчину, в темном костюме. Я совершенно не могла разглядеть его лица, ибо он стоял спиной ко мне. Мне казалось, что он с большим вниманием слушал Постлетуайта. Последний же был, мне кажется, чем-то сильно возбужден и все время жестикулировал рукой, державшей инструмент, и что-то с жаром говорил. Слушатель его несколько раз покачал головой, как бы чему-то удивляясь. Затем Постлетуайт вышел в соседнюю комнату слева от той, где они стояли, и господин, бывший с ним, за ним последовал. Дверь в эту комнату все время была открыта. А затем... затем я ушла. Я взяла на окраине города свой велосипед к вернулась в Доун-Хэд-Парк.
— Значит, вы совершенно не входили в дом?
— Нет, не входила.
Крофт бросил на своего начальника выразительный взгляд, означавший, что это последнее утверждение нужно будет еще проверить.
Фиппс одобрительно кивнул, и Крофт снова повернулся к Кэт.
— Меня интересует еще вопрос, — сказал он, — по всей вероятности, вы много слышали об убийстве Постлетуайта? Почему же вы сразу не пришли в полицию и не рассказали все то, что вы видели?
Кэт переводила взгляд с одного полицейского чиновника на другого. Она как бы умоляла их понять ее и больше не допрашивать.
— Я... я вообще не хотела, чтобы стало известным, что я была у господина Постлетуайта, — ответила она. — У меня, ведь было совершенно частное дело с ним…
— Имевшее, вероятно, отношение к прежним вашим встречам? — высказал свои предположения Крофт.
— Я предпочту лучше не касаться этого вопроса, — ответила она. — Это была наша общая тайна, до которой никому не может быть никакого дела.
— Отлично! — сказал, наконец, Крофт. — Но не можете ли вы дать нам более подробное описание человека, который был с Постлетуайтом?
— Я уже сказала вам, что не видела его лица. Кроме того, комната была очень скудно освещена одним только газовым рожком.
— Думаете ли вы, что могли бы его узнать, если бы снова его увидели? — не успокаивался Крофт.
Кэт покачала головой. Она в этом сомневалась.
Крофт снова засыпал ее вопросами:
— Не видели ли вы в Сельчестере человека, похожего на него?
— Я совершенно не знаю Сельчестера, — ответила девушка. — Я только несколько раз была в городе с леди Кардейн.
— Значит, человек этот показался вам совершенно незнакомым?
— О, да. Я уверена, что никогда нигде его раньше не видела.
Фиппс встал и сделал знак своему подчиненному следовать за ним. Когда они вышли в коридор, он кивнул на дверь комнаты Кэт и сказал:
— Я думаю, Крофт, что эта девушка не лжет. Я очень тщательно наблюдал за ней. Ведь нас в самом деле совершенно не касается ее отношения с Постлетуайтом! Гораздо важнее ее показания относительно человека, которого она видела с Постлетуайтом. Вы совершенно не догадываетесь, кто бы это мог быть?
— Нет, — должен был сознаться Крофт.
— А я вам прямо назову имя этого человека: это был Бренсон!!
Крофт был ошеломлен: следствие напало на совершенно новый след.
- Вторжение - Флетчер Нибел - Полицейский детектив
- Человек-эхо - Сэм Холланд - Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Роковая сделка - Григорий Башкиров - Полицейский детектив
- Високосный убийца - Изабелла Мальдонадо - Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Доброе лицо зла - Николай Леонов - Полицейский детектив
- Личные мотивы. Том 1 - Александра Маринина - Полицейский детектив
- Не оглядывайся - Дебра Уэбб - Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Покойник «по-флотски» - Наталья Лапикура - Полицейский детектив
- Исчезнувший поезд - Наталья Лапикура - Полицейский детектив
- Глаза убийцы - Джон Сэндфорд - Полицейский детектив