Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы готовы? — поинтересовалась она, холодно взглянув на Амбер. — Мы идем в церковь.
Амбер молча посмотрела им вслед.
На улице барабанил дождь.
— Послушайте, Андрей, мне вовсе не хочется идти в церковь, — призналась Руби. — Можете отправиться туда сами, а я подожду вас.
— Да нет же, черт возьми. Я предложил это, только чтобы добиться благосклонности вашей сестры. Она была очень внимательна ко мне.
— Боюсь, у вас сложилось неверное представление об Амбер.
Руби коротко рассказала об их взаимоотношениях. Когда она закончила, у Андрея даже открылся рот от изумления.
— Поэтому знайте, если вы когда-нибудь заговорите с моей сестрой о чем-либо еще, кроме погоды, больше мы с вами никогда не увидимся. Мне не нравится, когда решают за меня и за моей спиной.
Андрей остановился, чтобы раскрыть зонтик.
— Значит, вы идете сейчас рядом со мной только из-за вашей сестры?
Руби так и подмывало выложить всю правду, но она сдержалась, не желая расстраивать его.
— Просто я не люблю, когда на меня оказывают давление.
— Прошу прощения. Я действительно сожалею. Теперь мне известны правила, и я не стану их больше нарушать. И все же можем приятно провести время.
Краем глаза Руби заметила за своей спиной какое-то движение. Казалось, кто-то следил за ними. Она быстро оглянулась, но не увидела ничего подозрительного. Прикрывшись зонтиками, прохожие сновали взад-вперед по улице.
— Возьмите меня под руку, иначе мы промокнем даже под зонтиком, — громко проговорил Андрей, стараясь перекричать шум дождя.
Не обращая внимания на собор, который они якобы собирались посетить, Руби и Андрей перекусили клубникой с вафлями в кафе, затем выпили по три чашки кофе. Руби то и дело поглядывала через окно, пытаясь хоть что-нибудь рассмотреть сквозь пелену дождя. Ей показалось, будто кто-то наблюдает за ними с другой стороны улицы.
— Нам пора уходить, — повернулась она к Андрею. — Посмотрите, какая выстроилась очередь. К тому же это уже третья чашка кофе.
Андрей пожал плечами.
— Ладно, оставим чаевые на столе. Официантка сама придет за деньгами. Что же касается этих стоящих в очереди людей, то им следовало пораньше подняться с постели, как это сделали мы. Мне здесь очень нравится. Я мог бы просидеть здесь хоть целый день.
— А как же Глен Экоу? Разве мы не пойдем туда?
— Нет, это заведение не работает в такой день. Я предлагаю отправиться в «Капитал», посмотреть на Джонни Рея, его выступление на эстраде. Кстати, он вам нравится?
— Вы имеете в виду живьем? О, у меня есть его фотография, но я не доверяю снимкам, — захлебываясь от восторга, проговорила Руби.
Андрей рассмеялся.
— Значит, я не ошибся, купив сегодня билет у моего товарища. Похоже, его девушка не любит Джонни Рея. Так, у нас шестой ряд, средний проход. — Андрей невольно залюбовался светившимися словно звездочки глазами Руби. — Вы выглядите так прелестно, что мне чертовски хочется прямо здесь расцеловать вас.
«Ему совершенно наплевать на мнение других людей», — отметила про себя Руби. Однако она не решилась на такую вольность даже ради Джонни Рея.
— За кого вы меня принимаете? — холодно спросила Руби.
— Думаю, всем девушкам нравится, когда их целуют. Или я ошибаюсь? Впрочем, давайте оставим эту тему, о'кей?
— Решено.
* * *Покончив с третьей чашкой кофе, Руби поднялась из-за стола, бросив последний взгляд в окно. Сердце едва не выскочило у нее из груди. Она вдруг узнала стоящего на той стороне улицы человека: это был Калвин.
Прищурившись, Руби пыталась рассмотреть его сквозь крупные капли дождя, но Калвин уже удалился, заслоняя зонтиком лицо. Облегченно вздохнув, Руби отправилась в комнату отдыха, но Калвин все равно не шел у нее из головы.
Вскоре представление полностью захватило ее. Руби не отрывала взгляда от любимого киноактера, когда Андрей неожиданно поцеловал ее прямо в губы. Впрочем, в этом поцелуе не оказалось ничего приятного и волнующего, о чем она и сообщила Андрею.
— Это еще только начало, — заметил он, вновь приникнув к ее губам.
У Руби снова появилось ощущение, что за ней наблюдают, однако она не воспротивилась поцелую.
— Уже лучше? — насмешливо спросил Андрей.
— На немного, — пожала плечами Руби.
Андрей фыркнул, с трудом сдерживая раздражение.
Когда они вышли из зала, посмотрев эстрадное представление и два полнометражных фильма, было уже шесть часов. На улице еще продолжался дождь. Руби нервно огляделась вокруг, ища глазами знакомую фигуру с зонтиком.
Все это время Калвин неотступно следовал за парочкой. В зале он сел через два ряда от Руби и Андрея и, если бы не тучный мужчина впереди него, наверняка перескочил бы через сиденье и не оставил бы мокрого места от этого морского пехотинца. Впрочем, Калвин никогда не сделал бы этого, чтобы не привлекать к себе внимания и не позорить форму офицера. Настроение у него было самое мрачное: этот Андрей Блу целовал его девушку! «Интересно, сравнивает ли Руби поцелуй морского пехотинца с моим, — не на шутку встревожился Калвин. — Дерьмо!» — в сердцах выругался он про себя.
Сейчас они, вероятно, отправятся перекусить, решил Калвин. Этот проклятый пехотинец поведет Руби или в фешенебельный ресторан, или на очередное шоу. Значит, вновь придется мокнуть на улице под дождем. Однако Калвин не собирался отказываться от слежки и возвращаться на базу. Руби принадлежит только ему, и никакому глупому морскому пехотинцу не удастся отнять ее у него.
* * *— Куда бы вы хотели пойти: в ресторан с французской кухней или в ресторан, специализирующийся на мясных блюдах? — довольно сухо спросил Андрей, явно раздосованный замечанием Руби о его поцелуе.
Руби колебалась. Признаться, она никогда не пробовала французских блюд, но как это отразится на кошельке ее кавалера?
— Это дорогой ресторан? — осторожно спросила она, но, заметив удивление и беспокойство на лице Андрея, поспешно добавила: — Я не испытываю никакого желания посещать дорогостоящие заведения. Я никогда не пробовала французской кухни. Вдруг она мне не понравится…
Руби умолкла на полуслове, смущенная и обиженная одновременно. Дождь по-прежнему лил как из ведра, и вращающийся зонтик походил на миниатюрный водопад. Это зрелище несколько увлекло Руби.
— Не знаю как вам, а мне кажется довольно романтичным просто погулять под дождем.
Андрей удивленно взглянул на нее.
— Мои сапоги уже разваливаются, да и ваши тоже. Мои штаны промокли до нитки, зонтик начинает протекать. В такой ливень мне не до романтики.
- Гордость и страсть - Ферн Майклз - Исторические любовные романы
- Пленительная невинность - Ферн Майклз - Исторические любовные романы
- Опасные намерения - Ферн Майклз - Исторические любовные романы
- Ферн - Ли Гринвуд - Исторические любовные романы
- Проказница - Кейси Майклз - Исторические любовные романы
- Любовь на Востоке - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Тайная страсть леди Эстер - Энни Берроуз - Исторические любовные романы
- Золотой песок для любимого - Вера Копейко - Исторические любовные романы
- Ола и морской волк - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Танцуя с Кларой - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы