Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Руби распахнула окно и в комнату ворвался горячий, влажный, густой, как туман, воздух. В это время листья на деревьях зашевелились под каплями дождя. Помнится, бабушка всегда говорила, что крупные капли не предвещают затяжного дождя. Но Руби все равно беспокоилась.
Прикрыв окно, она оделась и причесалась. Дождь стал тише, выглянуло солнце. Руби облегченно вздохнула.
Позавтракала она в кафе «Хот-Шоп», ломая голову над тем, врать или не врать Амбер. Впрочем, все зависело от настроения сестры. Зная, что Амбер по выходным поднимается ровно в девять, Руби заказала вторую чашку кофе и пила ее до девяти пятнадцати, после чего вернулась в дом.
Она заметила сестру в кафе местного магазина с книгой-справочником.
— Ты собираешься отравить мне и сегодняшний день? — подняла голову Амбер.
— Нет, — пожала плечами Руби. — Кстати, ты не будешь возражать, если я после полудня отправлюсь в зоосад, а потом в парк на пикник? Нола дала мне вот эту большую корзину.
Последовало продолжительное молчание.
— Ты идешь со своим другом? — небрежно спросила Амбер.
Руби утвердительно кивнула в ответ.
— Ты вернешься к ужину?
Ответить на этот вопрос оказалось гораздо труднее.
— Так да или нет? — настаивала Амбер.
— Я хотела еще сходить в кино, на самый последний фильм «Африканская королева». Сеанс закончится где-то около девяти.
Амбер снова задумалась: зоосад, пикник, кино…
— Тебе уже пора обзаводиться знакомыми. Признаться, мне не нравится твоя подруга.
«Ну вот, начинается — с досадой подумала Руби, но благоразумно промолчала. По крайней мере, свидание с Андреем Блу — очень хорошее алиби. Главное сейчас — улизнуть от Амбер, не вызвав при этом у нее никаких подозрений.
* * *Руби вышла из дома в одиннадцать часов, чтобы купить в гастрономе на Девятой улице кое-какие сладости. По дороге она также опустила два письма: для бабушки и Опал. Сначала Руби хотела пешком добраться до зоосада, но корзина оказалась довольно тяжелой, поэтому она свернула на Коннектикут-авеню и села в автобус, который довез ее прямо до Вудли-роуд, к входу в зоосад.
Чувствовала она себя превосходно. Солнце снова спряталось за облаками, но небо оставалось голубым. Руби казалось, что она выглядела прекрасно в розово-голубом костюме из шотландки. Нола украсила низ костюма, воротник и карман белой отделочной тесьмой, назвав стиль «рубиизм» в честь Руби. Она также отдала ей на время свои белые сандалии, отполированные так, что они выглядели совсем как новые, и две гребенки для волос.
Вытянув шею, Руби окинула внимательным взглядом пеструю толпу. Здесь были туристы, просто отдыхающие, родители с детьми. Где-то впереди раздавались скрипучие звуки шарманки. Резко пахло сырой землей, Руби уселась на ближайшую скамейку, пожалев, что у нее нет с собой солнечных очков.
Так она сидела долго, пока не решилась спросить у проходившей мимо пожилой супружеской пары время.
— Ровно час, дорогая, — вежливо ответила седовласая женщина. — Вы кого-то ждете? — Заметив смущение девушки, она успокаивающе добавила: — Возможно, ваш друг стоит сейчас у другого входа в парк.
— У другого входа? Значит, их несколько? — удивилась Руби.
— Да, дитя.
Супруги показали ей дорогу к другому входу в парк. Руби бросилась туда. Корзина больно била при этом по ее ногам. Конечно, Калвин ждет ее там, думала она. Как же можно быть такой глупой?! Разве трудно догадаться, что наверняка есть и другие входы.
— Очевидно, он думает, что я его обманула, — бормотала Руби, обходя полную даму с двумя собаками на поводках.
Они с Калвином увидели друг друга одновременно.
— Я ждала у входа Вудли-роуд, — несколько раздраженно сказала Руби, раздосадованная, что он заранее не предупредил ее об этом.
— Прошу прощения. Признаться, со мной никогда не случалось ничего подобного. Я никогда не был здесь и не предполагал, что существует несколько выходов. Я уже решил, что вы просто передумали.
Калвин выглядел таким удрученным, что Руби предложила:
— Мы с вами оба допустили ошибку. Давайте лучше поскорее забудем об этом, о'кей?
Калвин коснулся ее руки.
— А я уже собрался искать вас.
Это ложь, сразу догадалась Руби. Он наверняка прождал бы ее часов до четырех, но так и не решился бы сдвинуться с места, опасаясь, что она не сдержала своего обещания и просто не пришла на свидание.
— Вы действительно начали бы меня искать? — допытывалась Руби. — А если бы я, например, вдруг заболела или что-то еще? Как бы я связалась с вами? Я ведь даже не знаю, к кому обратиться на базе.
— Мне еще труднее поверить, что вы хотите встречаться со мной, — с несчастным видом проговорил Калвин, еще крепче сжимая ее руку.
Руби вдруг почувствовала себя эдакой покровительницей застенчивого молодого человека. Впрочем, в какой-то степени она понимала его, потому что ей самой часто не хватало уверенности.
— Будь у меня фотоаппарат, я бы непременно сфотографировала вас, — улыбнулась Руби, меняя тему разговора.
— Зачем? — насторожился Калвин.
— Видите ли, я купила в подарок сестре альбом для фотографий, но она такая гадкая, что я решила оставить его себе. Признаться, вам так идет эта синяя форма. Я бы хотела, чтобы ваша фотография была первой в моем альбоме. К сожалению, у меня нет фотоаппарата.
— Зато у меня есть. Я принесу его вам в следующий раз, о'кей?
— А я куплю пленку, и мы сделаем два комплекта негативов: для вас и для меня, — обрадовалась Руби.
— Тогда я принесу фотоаппарат уже завтра. Пройдемся?
— Лучше давайте присядем вот здесь, на скамейке. Мне нужно поговорить с вами. Сначала я хотела сочинить какую-нибудь небылицу, чтобы не расстраивать вас. Но вы ведь уже совсем взрослый мужчина, вам двадцать четыре года, надеюсь, вы поймете меня и простите. Возьмите мою руку и смотрите мне в глаза, да не будьте простофилей, — добавила Руби, употребив одно из любимых выражений капитана Денисона.
Калвин с угрюмым лицом выслушал рассказ Руби о предстоящем свидании с Андреем Блу. По всему было видно, что это ему не нравится, но он утвердительно кивал головой и лишь спросил:
— Как часто вы будете видеться с этим парнем?
— Как можно реже. Поймите, я вынуждена это сделать. Мне совсем не хочется возвращаться обратно в Барстоу.
Калвин ничего не ответил, тогда Руби с некоторым беспокойством поинтересовалась:
— А вы собираетесь встречаться с другими девушками?
— Клянусь, нет. Но я вас вполне понимаю.
— Знаете, мне уже надоело здесь. Давайте пойдем в парк. Я проголодалась.
- Гордость и страсть - Ферн Майклз - Исторические любовные романы
- Пленительная невинность - Ферн Майклз - Исторические любовные романы
- Опасные намерения - Ферн Майклз - Исторические любовные романы
- Ферн - Ли Гринвуд - Исторические любовные романы
- Проказница - Кейси Майклз - Исторические любовные романы
- Любовь на Востоке - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Тайная страсть леди Эстер - Энни Берроуз - Исторические любовные романы
- Золотой песок для любимого - Вера Копейко - Исторические любовные романы
- Ола и морской волк - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Танцуя с Кларой - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы