Рейтинговые книги
Читем онлайн Укрощение зверя - Лев Кислюк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

Буду рад, князь. А когда будет принято решение?

Вот молодежь, все торопиться. А торопиться не надо. Нужно все взвесить, все предусмотреть. Ты что ли объяснил бы им это, отче! – кивнул князь в сторону митрополита – А теперь пойдемте, други мои, дел ещё невпроворот …….. Да и кафтаны эти мне порядком уже надоели. Прощай, хан. До вечера.

Касим поклонился князю Василию, потом направо и налево боярам. Митрополит удостоился отдельного поклона и ответил на него легким кивком головы. Пятясь, Касим и его свита вышли из палаты. На улице Касим не выдержал и подскочил к Мусе.

Муса, меня князь другом назвал!

Это формальная встреча, Касим. Все, что было сказано – это протокол. Какое они решение примут пока неясно.

Как неясно? Им же нужны мои всадники!

Твоих всадников пока никто не видел. Представь себе ситуацию – ты дал команду своему улусу двинуться к тебе, а Тимур их не пустит! Может такое быть?

Может, но мой улус – это мои родичи. Найдут способ вырваться.

Какой ты ещё мальчишка. Они пойдут, а он из их голов курган сложит……

Ты не понимаешь Муса. Если он так сделает, то нарушит весь уклад степных народов. Святой долг моих людей повиноваться мне!

Жизнь покажет.

В это время к ним подошел Феофан – дьяк Посольский.

Уважаемый хан Касим, князь предлагает тебе поселиться в его дворце на время переговоров. Если тебе удобнее жить с казаками в лагере, Василий Дмитриевич это поймет. Знает привычки степняков, и сам иногда любит в юрте переночевать. Но одеял меховых, сладостей восточных он тебе в лагерь передаст.

Спасибо, дьяк Феофан.

Теперь ты, казак. С тобой митрополит хочет встретиться, причем до вечернего пира. Только разговор будет не в Патриаршей палате, а у него в доме. Проводить?

Не надо, сам найду.

Ну, тогда удачи тебе сотник!

Благодарю!

Довольный разговором с князем, Касим, в сопровождении десятников, отправился в лагерь. А Муса на Тулпаре, двинулся в город.

10

Дей словесная, а не глагли деяния

(Делай сказанное, а не говори о сделанном. Русская пословица. ХIV в.)

Ему не пришлось долго искать. Это было недалеко от Кремля. Митрополит жил при Успенской церкви в своем епархиальном городе, на старинном дворе. Его построенный из обожженного красного кирпича терем по размерам не уступал княжескому. Монахи и монахини в черных и серых одеяниях, не поднимая глаз вверх, и не глядя друг на друга, занимались хозяйственными делами.

Конец ознакомительного фрагмента.

Примечания

1

Ясса Чингизхана – свод законов созданный Чингизханом, туда входил и армейский устав, на основе которого были сделаны все уставы всех армий известного тогда цивилизованного мира

2

Ур! – Бей! (тюрк, узб.)

3

Тохта! Тамом булады! – Стой!!! Всё кончено!!! (тюрк. узб.)

4

Юзбаши – сотник (тюрк) – далее, для более полного понимания, воинские звания, названия подразделений и действия личного состава будут даваться в современном понимании

5

бешмет – короткий мужской кафтан типа черкески, но без газырей (карманов для пуль)

6

вороненая сабля – По хазарскому обычаю холодное оружие воронили, т.е. чернили. При ночном нападении оружие своим блеском не могло выдать хозяина

7

бебут – короткий изогнутый кинжал

8

минг-баши – командир тысячи бойцов

9

арба – двухколесная телега с огромными колесами

10

стрелка шлема – специальная металлическая пластина, закрывающая нос бойца

11

дувал – глинобитный забор

12

Тимур Гуркани – одно из имен Тимура, подчеркивающие его родство с Чингизханом. Гуркани переводится как – зять. Одна из жен Тимура была их рода Чингизхана.

13

Марканда – Самарканд

14

амир – командир (тюрк)

15

аксак – хромой

16

Тимур бин Тарагай Барлас – Тимур сын Тарагая из племени барлас (настоящее имя полководца Тимура Гуркани), он же Тамерлан (Темир Ланг – Железный Хромец [перс.])

17

емшан – степная трава, полынь (тюрк.)

18

майдан – площадь для воинских упражнений или собраний (тюрк.)

19

шенкель – обращенная к лошади часть ноги всадника от колена до щиколотки, служащая для управления лошадью.

20

юзбаши – сотник (тюрк.)

21

Мирза, мурза – у тюркских народов мирзой называли руководителей родов, орд.

22

Мавераннахр (араб., буквально – то, что за рекой), средневековое название областей по правому берегу Амударьи. Появилось во время арабского завоевания 7—8 веков. Позднее этим термином обозначались области между Амударьёй и Сырдарьёй. Древнейшие и наиболее крупные города – Самарканд, Бухара, Худжент

23

калым – выкуп за невесту, основное условие заключения брака у тюркских народов

24

баракялла! – одобрительный возглас у тюркских народов, типа «молодец» по-русски

25

ака – вежливое обращение к старшему по возрасту (тюрк)

26

чорба – тюркский суп из баранины

27

мурманы – норвежцы

28

даны – датчане

29

свеи – шведы

30

Ведун или вещун – одаренный [битая ссылка] сверхъестественной мудростью. Происходит от слова «Ведать». В [битая ссылка] славянской мифологии ведуны – [битая ссылка] синонимы слов [битая ссылка] ведьмак, [битая ссылка] ведьма, [битая ссылка] маг. [битая ссылка] Активные ведуны [битая ссылка] практикуют [битая ссылка] волшбу ([битая ссылка] магию) и являются [битая ссылка] волхвами.

31

Дустлар – друзья (тюрк.)

32

кази – мировой судья в Маверанахре

33

арык – узкие оросительные каналы в Центральной Азии

34

bene – хорошо (итал)

35

аскар – воин (узб.)

36

тумен – десять тысяч воинов

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Укрощение зверя - Лев Кислюк бесплатно.
Похожие на Укрощение зверя - Лев Кислюк книги

Оставить комментарий