Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Некоторое время гости бесцельно слонялись по залу. Потом появились слуги со спиртными напитками, и перемещения гостей сразу стали гораздо целенаправленнее. Под снисходительным взором Мадонны мы бросились к подносам, как пираньи на оказавшуюся в реке антилопу.
Сразу стало веселее. Чарли сел за фортепиано и стал наигрывать популярные мелодии. Кларк Гейбл, Лоренс и молодой человек со студии «Парамаунт» нашли колоду карт и решили сразиться в покер. Остальными же гостями занималась Марион, следившая, чтобы каждому достался стакан с любимым напитком и никто не скучал.
Появился сын Херста со своей девушкой. У них были мокрые волосы. Откуда-то возникла пара чрезвычайно пронырливых на вид служащих Херста. Завидев Грету Гарбо, они тут же бросились к ней за автографами. Вошла высокая, худая и очень импозантная дама с двумя тявкающими собачонками на руках. Марион приветствовала ее с распростертыми объятиями. Дама оказалась писательницей. По одному из ее произведений решили снять фильм, и ее пригласили в Голливуд писать сценарий.
Я осматривал стены зала, пытаясь отыскать потайную дверь личного лифта Херста. Льюис мужественно отплясывал чарльстон с Конни Толмедж. Марион подвела к ним писательницу.
— А это Констанс Толмедж. Вы ее, конечно, видели в кино… А это… Как тебя зовут, красавец?
— Льюис Кенсингтон… — В этот момент музыка замолчала. Пианист раскуривал сигарету.
— Льюис! Точно! А вблизи ты еще симпатичнее, — сказала Марион, потрепав Льюиса по щеке. — Ты ведь тоже снимаешься в кино, красавчик?
— В некотором смысле, — потупился Льюис. — Я каскадер.
— Значит, ты по-настоящему работаешь. Не то что разные длинноногие блондинки, — сказала Марион, имея в виду саму себя, и первой захохотала своей шутке. — Конни, Льюис, это — Картиманда Брайс. Вы о ней, конечно, слышали. Она пишет невероятно увлекательные и жутко страшные романы!
Импозантная дама шагнула вперед. Две чихуахуа рванулись было, чтобы вцепиться Льюису в горло, но хозяйка крепко держала их.
— А эт-т-то ее собачки, — заикаясь промямлила отшатнувшаяся Марион.
— Это мои родные и близкие, — скривив губы в мрачной усмешке, заявила Картиманда Брайс. — Их души временно переселились в собачью плоть, дабы способствовать нашему духовному совершенствованию.
— Ох, ничего себе! — воскликнула Конни.
— Ого! — пискнула Марион.
— Это Лернейская Гидра, — заявила миссис Брайс, встряхнув лупоглазого монстра поменьше размером. — А это — Чучхе.
— Какое очаровательное имя! — выдавил из себя Льюис и протянул дрожащую руку, чтобы погладить Чучхе по крошечной лапке. Чучхе ощерилась и завизжала. Что поделать! Некоторые животные чувствуют, что мы — не простые смертные, и иногда из-за этого возникают осложнения.
Льюис отдернул руку.
— Извините! Наверное, ваша собачка не любит чужих.
— Дело не в этом! — Миссис Брайс сверлила Льюиса взглядом. — Чучхе вступила со мной в телепатический контакт. Она сочла, что вы — необычный человек, мистер Кенсингтон.
«Если шавка расскажет этой карге, что ты — бессмертный, значит, это не собака, а сущий дьявол!» — беззвучно передал я Льюису.
«Заткнись!» — беззвучно прошипел Льюис.
— Неужели? — сказал он вслух. — Как интересно!
Тем временем миссис Брайс закатила глаза и нахмурилась. Она наверняка внимала на телепатическом уровне своей карликовой дворняге. Последовало неловкое молчание. Наконец Марион повернулась к Льюису и сказала:
— Значит, ты дублируешь Фредди Марча! Ну и как?
— Как обычно. Падаю за него. На меня настраивают прожектора, а потом я болтаюсь за него на люстрах, — ответил Льюис, а Чарли заиграл мелодию «Я — арабский шейх».
— Я помню, что он дублировал и Валентино, — сказала Конни.
— Ну да? — воскликнула Марион и обернулась к Льюису с живым интересом. — Бедный, бедный Руди!
— А мне всегда говорили, что Валентино — педик! — фыркнул молодой человек со студии «Парамаунт».
Марион нахмурилась.
— К твоему сведению, Джек, — сказала она ему, — Руди Валентино был настоящим мужчиной. И благородным к тому же. Не бегал за каждой юбкой!
— Кое-кто мог бы брать с него пример, — поддержала Марион Конни с презрительной усмешкой, которой отшивала на экране своих женихов в фильме «Нетерпимость».
— Но так же говорят! — стал оправдываться молодой человек со студии «Парамаунт».
— Другие пусть говорят что хотят, — сказал Кларк Гейбл, поднимая голову от карт. — А ты помни, что о покойниках говорят только хорошо или вообще ничего… Ты будешь играть или нет?
Тем временем миссис Брайс вроде бы пришла в себя и встревоженно уставилась на Льюиса.
— Мистер Кенсингтон, — заявила она низким, утробным голосом. — Чучхе сообщила мне, что вы человек, которому не суждено обрести покоя.
— Неужели? — Льюис начал нервно озираться по сторонам.
— Чучхе чувствует, как с вами пытается поговорить астральный дух чьей-то души, но вы плохо воспринимаете тонкие космические вибрации и не слышите его.
«Пусть позвонит тебе по телефону!» — беззвучно поддразнил я Льюиса.
— Вот так всегда, — развел руками Льюис. — Все тонкое мне не по зубам. Я слишком груб и не способен воспринимать даже толстые космические вибрации.
Какие еще космические вибрации! Я прекрасно понимал, что вытворяет эта стерва. Она была типичной шарлатанкой. Стоило ей узнать хоть что-то о человеке, как она тут же придумывала о нем какую-нибудь страшную историю и начинала ее излагать, внимательно следя за реакцией своей жертвы, чтобы по ходу дела корректировать повествование. Сейчас ей было достаточно узнать о том, что стоявший перед ней с разинутым ртом Льюис работал когда-то с Рудольфом Валентино. Впрочем, я не сомневался, что она скоро потеряет интерес к такой на первый взгляд мелкой сошке, как мой дорогой Льюис.
— Чучхе видит мужчину. Стройного смуглого мужчину, — продолжала миссис Брайс, со зловещим видом сверкая глазами. — На нем восточные одеяния…
Марион залпом осушила свой коктейль.
— Миссис Брайс, вон Грета Гарбо, — сказала она. — Грете наверняка очень нравятся ваши книжки.
Миссис Брайс тут же перестала вращать глазами и начала оглядываться по сторонам.
— Грета Гарбо?! — воскликнула она и тут же двинулась прямо к актрисе, прозванной Застывшим Пламенем, повернувшись к Льюису спиной и не обращая внимания на Чучхе, рвавшуюся к нему изо всех сил с оскаленными клыками. Узрев миссис Брайс с собачками, Грета Гарбо сжалась в кресле. — Да, «ясновидящей» явно был нужен кто-то поважнее Льюиса!
Я так и не узнал, как протекал телепатический контакт Чучхе с Гретой Гарбо, потому что в этот момент услышал где-то наверху лязг бронзовых дверей и скрежет шестерен. К нам — с некоторым опозданием — спускался самый важный человек в этом доме.
Подобравшись бочком к потайной двери в стене, я почувствовал, как у меня пересохло во рту и вспотели ладони. Неужели и Мефистофель так же нервничает, предвкушая очередную сделку?!
Лифт с негромким стуком остановился. Потайная дверь беззвучно скользнула в сторону. Ни одна живая душа не заметила, как в зале появился Уильям Рэндольф Херст собственной персоной. Льюис его тоже не заметил, потому что снова отплясывал чарльстон с Конни Толмедж. Вот так и вышло, что только я обратил внимание очень высокого пожилого человека, скромно севшего в углу.
Клянусь, у меня от чего-то побежали мурашки по коже. Пару недель назад Уильям Рэндольф Херст отпраздновал свое семидесятилетие. У него были седые волосы и грузное старческое тело, но в его осанке по-прежнему чувствовались сила и уверенность в себе.
Он тихо сидел в углу и наблюдал за гостями, резвившимися в его огромном зале, а я незаметно следил за этим человеком, создавшим современную журналистику и построившим благодаря своей решительности и неистощимой энергии финансовую империю, включавшую газеты, журналы, кинематограф, радио, шахты и бесчисленные ранчо. Херст назначал удобных ему президентов страны так, словно они состояли у него на службе. Он безжалостно принуждал окружающих вести игру по его правилам. Он устанавливал собственные нормы морали. И все же сидевший в углу человек казался мне подавленным, его странные бездонные глаза потухли.
Знаете, кого он мне напомнил? Громилу из какого-то нестрашного комикса. Огромного, как гора, грозного на вид и при этом печального.
Херст напомнил мне еще кое-кого, но об этом мне совсем не хотелось думать…
— Ты опять нас напугал! — воскликнула Марион, притворившись, что только что заметила Херста. — Смотрите! Вот он! Он обожает внезапно возникать в зале, как какой-нибудь Гудини [175]!.. Ну давай, Уильям! Поздоровайся с нашими дорогими гостями!
- Киберпанк: Путь Одиночества - Иван Муравцов - Альтернативная история / Киберпанк / Триллер
- Альтернативная линия времени - Аннали Ньюиц - Киберпанк / Триллер / Разная фантастика
- Взломанное будущее (сборник) - Алекс Тойгер - Киберпанк
- Нейромант - Уильям Гибсон - Киберпанк
- Нейромант - Уильям Гибсон - Киберпанк
- T-human III - Филипп Дончев - Киберпанк
- Параллель - Григорий Семух - Киберпанк
- Истинные Имена - Вернор Виндж - Киберпанк
- Нейромант (сборник) - Уильям Гибсон - Киберпанк
- Нейромант. Сборник - Уильям Гибсон - Киберпанк