Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тварь отпрянула назад, ревя и закрывая несколькими придатками морду. Тодзи развернулся, чтобы убежать, но мощная конечность ударила ему в спину. Тодзи пролетел несколько метров по воздуху. Ударившись о ствол дерева, он грубо шлепнуться на землю. Откатившись в сторону, он почувствовал, как со скрипом разваливаются его доспехи, и прохладный ветерок холодит обнаженную спину. В его ошеломленном уме мелькнула мысль, что король будет очень зол, если одолженные им доспехи сломаются.
Тодзи потряс головой, стараясь разогнать тьму перед глазами. Он попытался встать, слыша, как тварь подходит ближе, но почувствовал, что спина онемела. Неужели чудовище отравило его ядом при ударе? Похоже на то.
Последнее, что он видел, до того, как погрузиться во тьму, два злобных глаза, на неописуемой голове, которая возвышалась над ним на длинной шее. Форма твари изменялась, сжималась и съеживалась, пока, в конце концов, на этой змеиной шее не оказалось лицо безумного, ужасного человека.
Знакомое лицо, с незабываемыми красными глазами…
* * *Одна.
В этот раз, Майя была одна в лаборатории. Рицуко не просила ее о помощи, но она чувствовала, что ее состояние ухудшается. Может, это была женская интуиция, может, просто догадка. Как бы то ни было, ей оставалось только смириться.
Она напевала про себя, но это была не веселая мелодия, а грустная песня. Она пела блюз. Оглядев лабораторию и образцы, которыми следовало заняться, она испустила протяжный вздох. Подойдя к раковине, Майя вымыла руки и рассеянно потянулась за полотенцем.
Вместо полотенца, она коснулась чей-то руки. Глаза Майи расширились, и она слегка покраснела. Все еще стоя лицом к раковине, она застенчиво спросила:
— Семпай?
— Неверно!
— Аааай!
Рефлекторно она отскочила в сторону, уставившись на человека, столь внезапно вторгнувшегося в ее рабочее пространство.
Макото дружески махнул рукой.
— Эй.
Она хлопнула его по плечу и с притворным гневом в голосе сказала:
— Господи! Никогда меня так не пугай!
Он отступил назад, подняв руки в примирительном жесте, и рассмеялся.
— Ладно, ладно, я извиняюсь! Успокойся.
— Что ты вообще здесь делаешь?
— Возвращался из командного центра, — ответил Макото, — Мне так там надоело, что я решил — сделаю небольшой крюк и посмотрю, чем вы тут занимаетесь, — он поправил очки и озадаченно огляделся вокруг, — Хотя, кажется, ты сейчас одна. А где доктор Акаги?
— Она заболела, — с грустью сказала Майя, — Доктор Акаги еще вчера чувствовала себя не очень хорошо, и ушла домой пораньше.
— О, так она предупредила, что больна сегодня?
— Нет, пока нет. Но я не думаю, что она придет, — ответила Майя, — Она действительно больна.
Макото присел на ближайший стул и стал наблюдать, как Майя рассеянно работает с образцом.
— Ты беспокоишься о ней? — спросил он.
— Да.
— Как долго ты знаешь доктора Акаги?
— Я встретилась с ней в колледже, — ответила она, задумчивым тоном. Это не прошло незамеченным мимо Макото.
— Ничего себе, так тебе что — около тридцати?
— Ох, заткнись! — она в шутку пригрозила хлопнуть его рукой в перчатке, испачканной слизью.
— Просто шучу! — рассмеялся он.
— Семпай работала над докторской диссертацией, а я была только на втором курсе. Однажды, я торопилась, потому что опаздывала на урок, не смотрела куда бегу, и налетела прямо на нее.
Макото поднял бровь.
— Ха, точно как в сёдзё-манге.
Майя не обратила внимания на намек в его словах.
— Я извинилась и попыталась сразу убраться с ее пути, но она была так любезна, что помогла мне собрать все мои вещи. Она даже пожелала мне удачи. Правда, это было очень мило с ее стороны?
— Эээ…наверное да.
— Мы больше не встречались после того раза, — продолжала Майя, — Но я была очень удивлена, когда выяснила, что она работает в NERV и к тому же мой босс! Здорово все совпало, ты так не считаешь?
Макото ухмыльнулся.
«Шигеру, приятель, у тебя не было никаких шансов. Ну, по крайней мере, она счастлива».
— Так что, доктор Акаги не звонила вообще?
Майя грустно покачала головой.
— Если она так и не позвонит, возможно, тебе придется сходить к ней и убедиться, что с ней все в порядке.
На ее лицо возвратился румянец, вместе с застенчивой улыбкой.
— Я… я не могу этого сделать. Я не хочу вторгаться…
— Да ладно, ты вполне можешь. Если ты не пойдешь, к ней пошлют людей в черном. Знаешь же, как это обычно бывает.
— Я… я думаю, я могу…
/Ибуки Майя, срочно зайдите в кабинет командующего./
После упоминания о командующем Икари, повеяло холодом.
— Эй, у тебя неприятности? — спросил Макото, искренне обеспокоенный.
Майя нахмурилась, тоже выглядя встревоженной.
— Я… я так не думаю… — ответила она, снимая перчатки.
* * *— Вы заметили что-нибудь необычное в поведении Рей в последнее время? — спросил Гендо, сверля Майю взглядом.
Она выпрямилась, сидя на стуле, который был жестким и неудобным.
— Поведение Рей — прекрасное, что является нормальным для девочки ее возраста.
— Не пытайтесь уклониться от ответа. Необычное, по сравнению с ее нормальным поведением.
— Ну, она кажется немного… более раскованной, чем обычно.
— Более раскованной? — тон его голоса заставил ее поверить, что она что-то скрывает.
— Она выглядит больше… похожей на нормальную девочку. Обычно, она слишком хладнокровна и серьезна, но в последнее время, она стала более милой и симпатичной. И… — она колебалась, сомневаясь, будет ли правильным решением сообщить об этом отцу Синдзи, — она, кажется, становится немного смущенной в разговорах о Синдзи, словно она… как будто она без памяти влюблена в него.
— У нее переходный возраст, — сказал Гендо без всякого выражения.
— Ну, да, я тоже была сильно влюблена в ее возрасте, но я не скрывала свои чувства. Я полагаю, возможно, это значит, что она достаточно комфортно чувствует себя в моем присутствии, и не видит необходимости скрывать своих чувств, — она слегка улыбнулась, — Любовь пробуждает лучшее во всех нас.
На краткий миг, Гендо тоже улыбнулся.
— Да, возможно. Но иногда, она превращает нас в чудовищ.
— Командующий… — начала она, но не решилась продолжить. Он снова оборвет ее, а она и так уже устала от всего этого.
— Возможно, вы должны задать вопрос себе: почему она отказывается говорить с вами об этом? — сказал Гендо, — Это все. Всего хорошего.
Майя встала и вышла. Секундой позже, вошел Фуюцуки и шлепнул кипу бумаг на стол Гендо.
- Выход воспрещен - Харитон Байконурович Мамбурин - Героическая фантастика / Попаданцы / Социально-психологическая
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Вдоль берега Стикса - Евгений Луковцев - Героическая фантастика / Прочие приключения / Русская классическая проза
- Под маской Лжи - Анастасия Трыканова - Героическая фантастика
- Бездомыш. Предземье - Андрей Олегович Рымин - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Ржевский. Том 3 - Семён Афанасьев - Героическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Колдунья из моря Демонов - Пол Андерсон - Героическая фантастика / Фэнтези
- Шаг за рубеж - Ксен Крас - Боевая фантастика / Героическая фантастика
- Приключения Лунгарда. Возвращение из матрицы - Данил Volk - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
- Расколотая корона - Максим М. Мартино - Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези