Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Коннор повернулся к нему и ждал продолжения.
— Женщина знает, что ты жив.
— Этой женщине я доверяю, как самому себе, — жестко ответил Коннор.
— Женщине вообще не следует доверять, — холодно возразил Верховный Маг. Помолчав, он продолжил. — Но дело не в этом. Ты нарушил обещание…
— Я не давал обещания не встречаться с женщиной, которую люблю, — непочтительно перебил его Коннор. — И никогда бы его не дал.
Верховный Маг прошелся по залу и остановился перед Коннором.
— Ты слишком привязан к земной жизни, брат мой, — сказал он мягче, но с некоторым укором. — Чтобы достичь совершенства, нам приходится отказаться от всех земных привязанyостей.
— Я понимаю, о чем ты. Но у меня единственная привязанность, без которой я не смогу жить, — Коннор с вызовом взглянул прямо в глаза собеседнику. — Если ради нее мне надо будет отказаться от совершенствования, я откажусь.
Верховный Маг, не отводя взгляда от глаз Коннора, покачал головой.
— Похоже, это действительно, так, — медленно выговорил он, помолчав. — Что ж…У нас нет выбора. Но ты должен знать: против нас не только силы тьмы. К сожалению, как показали последние события, силы Света не станут нашими союзниками. Ты рискнул примкнуть к нам и должен понимать, что если о нашем существовании станет известно Охраняющим… — он многозначительно посмотрел на Коннора, — никто не поручится за то, что не начнется новая атака. Твоя возлюбленная — ведьма-Защитница. А они — дети Охраняющих. Не забывай об этом. Речь идет не только о твоей миссии и твоей жизни, но и о нашем предназначении.
Коннор не ответил и не опустил голову. Он понимал, что это не понравится Верховному Магу, но что-то заставляло бывшего демона противостоять ему. Верховный Маг медленно опустил глаза.
— Тебя ждут, брат мой.
Повернувшись к возникшему рядом с ним послушнику, он взмахнул рукой.
— Проводи его.
75
— О господи!
Пэт медленно опустилась на колени у распростертого на полу тела.
— Надо сообщить полиции, — сказал Гор, оглядываясь вокруг в поисках телефона.
— Подожди! — Пэт, прижав пальцы к шее женщины, лежавшей на полу, почувствовала слабые толчки. — Она жива! Зови Лайена!
— На мой зов он не откликнется, — возразил Гор, опускаясь на корточки рядом с Пэт. — Если она в безопасном состоянии, давай все же решим, что мы будем делать дальше. Когда Лайен приведет ее в чувство, как мы объясним ей свое появление здесь?
— Да, — пробормотала Пэт, — и, заодно, неплохо бы придумать, как мы объясним это Лайену.
Сжав губы, младшая ведьмочка обдумывала ситуацию. Наконец, решив, что попытка — не пытка, Пэт протянула руки над грудью женщины, зажмурилась и, сосредоточившись, замерла.
Неяркое свечение, разлившееся из-под ее рук, показало, что хоть и небольшие, но все же способности хранителей у Пэт имеются. Женщина судорожно вздохнула и открыла глаза. Непонимающим взглядом она посмотрела на свою спасительницу.
— Кто вы? — еле слышно прошептала она, наконец.
Поднявшись с помощью Пэт, хозяйка дома огляделась вокруг и удивленно спросила:
— Где я?
Пэт и Гор переглянулись.
— Не беспокойтесь, Вы у себя дома. — Пэт подвела женщину к креслу и усадила ее, подложив подушку под спину.
— Вы разве ничего не помните? — пристально глядя на хозяйку дома, спросил Гор. — К Вам никто не приходил?
Та медленно покачала головой.
— Нет… — тихо сказала она. — Что со мной?
Гор нахмурился.
— Мы нашли Вас у двери дома, — наскоро сочиняла Пэт. — Вероятно, Вам стало плохо, и Вы решили выйти на улицу, но упали у порога.
«Вполне правдоподобно!» — похвалила она себя.
— Скажите, у Вас было такое раньше? — хмуро глядя на женщину спросил Гор. — Может быть, у Вас повышенное давление?
— Не знаю, — растерянно сказала та. — Я ничего не помню.
— Вызывай «Скорую», — Гор повернулся к Пэт. — Но сначала позвони инспектору Моррону. Посмотри, где тут телефон.
Пройдя в другую комнату, Пэт обнаружила на полу рядом с телефоном газету. Судя по тому, как она была развернута, женщина читала ее, когда к ней пожаловал незваный гость. Механически подняв газету, Пэт хотела положить ее на журнальный столик. Небольшая фотография женщины, похожей на хозяйку дома, красовалась на сложенной пополам странице в разделе «Происшествия». Пэт, удивленно подняв брови, увидела заметку, гласившую: «Мисс Холмер: грабители были в масках!». Газета была недельной давности, и основательно затертая на открытой странице. Очевидно, заметка и фотография были предметом деятельного интереса хозяйки дома. Пробежав глазами содержание, Пэт сжала губы.
— Гор, — обратилась она к бывшему демону, сидевшему в кресле рядом с хозяйкой дома, — посмотри.
Тот, удивленно взглянув на Пэт, взял газету и пробежал глазами заметку.
— Та-а-ак, — подняв глаза на «главного сыщика», протянул он.
Помолчав, Гор посмотрел на женщину, лежавшую в кресле с закрытыми глазами.
— Значит, она видела, кто напал на отца Джозефа? Если это они… Похоже, ты права: эти ребята не так просты, как кажутся.
— Но зачем им нужна была эта женщина? Судя по заметке, она видела не их. Эти ребята совсем не похожи на двухметровых громил! — удивленно заметила Пэт.
— Очевидно, им было достаточно того, какими она их видела, а не какими описала.
Гор помолчал
— Скорее всего, он стер ее память. По крайней мере, она ничего не помнит. И никогда не сможет опознать их, — продолжил он через некоторое время.
— Ты думаешь, это все же были они?
— Посуди сама: две недели назад неизвестные нападают на Посвященного. Эта женщина их видит. А сегодня один из этих парней заходит сюда и…вот результат, — показал Гор на тяжело дышащую женщину.
— Да… — протянула Пэт. — Значит, я не ошиблась. Пойду позвоню Моррону, — вздохнув, сказала она. — Надо решить, что делать дальше с этой…мисс Холмер.
Гор остался сидеть в кресле, потирая подбородок и размышляя, что делать дальше, а Пэт вернулась в соседнюю комнату. Набрав номер инспектора Моррона, она начала было говорить о найденной ими женщине, но инспектор раздраженно перебил ее:
— Где вас носит, черт побери?! Миссис Харрисон оборвала все телефоны!
— Мы их отключили, — растерянно произнесла Пэт. — А что случилось?
— Пропала Филлис Харрисон!
— Как пропала? — остолбенела Пэт. — Куда пропала?
— Не знаю! Ради бога, позвоните миссис Харрисон, пока она сама не сошла с ума, или меня не прикончила своими звонками.
— Хорошо, — заторопилась Пэт, — я сейчас позвоню. Инспектор, но вы должны приехать. Здесь женщина с потерей памяти.
- Я нашёл тебя, или (не)счастье для оборотня (СИ) - Ли Алана - Любовно-фантастические романы
- Его голод. Я тебя найду (СИ) - Ладыгина Наталия - Любовно-фантастические романы
- Моя чужая планета (СИ) - Соул Оливия - Любовно-фантастические романы
- Присвоенная, или Жена брата (СИ) - Герр Ольга - Любовно-фантастические романы
- Неправильная ведьмочка, или Некромант на задании (СИ) - Никитин Виктория - Любовно-фантастические романы
- Тень. Игра для демона (СИ) - Сиана Ди - Любовно-фантастические романы
- Правила эксплуатации, или Как не влюбиться в демона (СИ) - Орлова Марина - Любовно-фантастические романы
- Принцесса кролик и метка демона (СИ) - Кира Иствуд - Любовно-фантастические романы
- Ведьмочка для художника, или Возвращение в Мир Мечты - Регина Хайруллова - Любовно-фантастические романы
- Проблемный вампир (ЛП) - Сэндс Линси - Любовно-фантастические романы